litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПожиратели миров. 1 том - Кирико Кири

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:
так становятся частью общества. Особенно, когда это общество состоит сплошь и рядом из высшего света.

Так как математика была последним уроком, все направлялись в одно место — в общежитие, и эти постоянные разговоры мне пришлось терпеть вплоть до самой двери своей комнаты.

Я с облегчением закрыл за собой двери, попрощавшись с последним из одноклассников.

Общаться сложно. Ещё сложнее находиться в центре внимания, когда каждый заинтересован узнать тебя поближе. Но это одновременно и приятно.

Наш класс был достаточно тихим. Я всего пару раз видел, чтобы они собирались вместе что-то обсудить. Это не значит, что я ни с кем не разговаривал, но чаще всего дети просто занимались своими делами в одиночестве, что разительно отличалось от других классов, что я встречал в коридоре. Там люди сбивались в группы, что-то обсуждали, смеялись и, насколько мне известно, куда-то вместе ходили в то время, как мы тихо сидели по своим углам.

Видимо, им всем надоело играть в одиночек, раз они так разговорились между собой. Или я послужил тем самым катализатором, который заставил их объединиться вместе на фоне общей проблемы. С одной стороны, мне не сильно хотелось быть в центре внимания, но с другой я мог стать неформальным лидером этого класса, что дарило определённые преимущества.

Я устало облокотился на входную дверь, опустив голову, и только сейчас заметил красный конверт, который кто-то подсунул под дверь.

Письмо? Мне?

Но спрашивать от кого даже не пришлось, едва я поднял его с пола. Конверт был запечатан какой-то красной смолой со знаком, который я уже однажды видел. Дракон — символ семьи Голд.

Насколько можно догадаться, они прислали мне приглашение посетить их дом. Я сразу же вспомнил, как Алианетта говорила, что пригласит меня в гости, как только выдастся возможность. Возможность выдалась достаточно быстро, судя по её оперативности.

Внутри был белый лист бумаги с красивым почерком, который я едва смог разобрать.

* * *

Приглашение на приём.

Уважаемый Грант Роковски.

Дом семьи Голд приглашает Вас на ужин в среду в пять тридцать по адресу Пайлинская аллея сорок пять.

С уважением, Алианетта Голд.

* * *

В среду… У меня было мало уроков в этот день, а значит им известно моё расписание занятий. Видимо, они подсуетились с этим вопросом, настолько хотят встретиться лично. Мне было интересно, это исключительно инициатива Алианетты или же её отец тоже решил со мной познакомиться?

Я знал, что в их семье три ребёнка: две дочери и сын, старший, плюс отец. Мать погибла по неизвестным мне обстоятельствам. Вряд ли отец хочет выдать за меня одну из дочерей, хотя от старшей не отказался бы, а значит меня хотят завербовать.

Интересно ли мне такое предложение? Нет. Однако познакомиться с семьёй охотников стоило.

И уже на следующий день не без помощи карты я стоял напротив ворот в их дом.

Это был дом достаточно скромный по меркам тех, которые я видел вокруг, но отнюдь не бедный. Через кованные ворота, на которых была изображена голова дракона, я видел стены дома из тёмного камня. Между воротами и самим зданием обычная лужайка без каких-либо затейливых садов, фонтанов или даже озёр. Через неё от самых ворот и до ступеней крыльца проходила дорога.

Мне нравится простота и практичность их участка, которая не режет глаз.

Едва я подошёл к воротам ближе, как те начали медленно разъезжаться в стороны. Тут же из-за стены показались двое охранников. Оружия ни у одного из них не было, значит одарённые.

— Вы к кому? — спросил один из них голосом человека, который уже собирался выбить из тебя правду.

— Я приглашён на ужин, — я достал из кармана приглашение и протянул его вперёд, но те лишь расступились, едва пробежавшись по нему взглядом.

— Мистер Роковски, вас уже ожидают.

Под конвоем одного из охранников я направился к дому, из которого на полпути вышел, как я понимаю, глава семейства и, естественно, та, кто меня пригласил, а именно Алианетта.

В отличие от наших прошлых встреч вела она себя тихо и даже не посмела поднять головы, когда я подошёл к ступеням. Чего не сказать о её отце — крепкий достаточно высокий статный мужчина, его волосы только начинают седеть. Он смотрел на меня пронзительным взглядом, будто боялся упустить из виду, даже когда я остановился у крыльца.

Между нами повисло молчание.

Я точно знал, как должна происходить встреча. Для этого я от корки до корки прочитал книгу по этикету. Сейчас глава семейства должен был спуститься и поприветствовать гостя, а я ему ответить со всем уважением. Однако мужчина не сдвинулся с места и не обронил ни слова. В его взгляде помимо интереса я видел определённую враждебность. Причина была ясна как день и стояла за его левым плечом. Боится за целостность своей дочурки от рук беспризорника.

В воздухе повисло напряжение. Его младшая дочь начала нервничать, уже бросая косые взгляды на отца. Это была явная попытка как-то надавить на меня или принизить, заставив поприветствовать первым. Может другие и начали нервничать, но у меня она вызвала ничего кроме раздражения, учитывая тот факт, что это я спас его дочь от демона.

Молчание затянулось.

Я смотрел ему прямо в глаза без какого-либо вызова, но и страха. Меня не пугали эти жалкие попытки показать свою власть, как и не доставляли какого-либо дискомфорта. И первым в нашем молчаливом соревновании сдался он.

— Вижу, ты тот самый Грант, о котором рассказывала мне дочь, — его голос был низким, жёстким, будто он обвинял меня в этом.

— Господин Голд, — поклонился я на сорок пять градусов, как положено, сложив руки на животе, — я рад лично познакомиться с вами и благодарю за приглашение посетить ваш ужин.

Когда он спустился ниже, я протянул руку. В какой-то момент я подумал, что он не пожмёт её, чтобы попытаться унизить меня, однако до такого мужчина опускаться не стал. Ответил крепким рукопожатием, после чего вкрадчиво произнёс:

— Пожалуй в дом, Грант. Скоро накроют на стол.

— Благодарю вас, господин Голд.

Когда я проходил мимо Алианетты, та, пока её отец не видит, слабо улыбнулась и помахала мне ладошкой, одними губами произнеся «привет».

Я уже жалею, что откликнулся на её приглашение.

* * *

Несколькими днями ранее.

Один из самых крупных преступных кланов Перта-Фронта сейчас переживал не лучшие времена. До этого момента всё шло отлично: проституция, рэкет, торговля наркотиками, людьми и оружием — бизнес процветал, заставляя конкурентов кусать локти от зависти.

Но вот сначала полиция берёт машину с миллионом кредитов и двуустами килограммами «зелёной блёстки», наркотика, который хорошо расходился в клубах, найдя рядом трупы доверенного лица и троих шестёрок с пулями в голове. А потом срывается сделка, окончившись бойней, где пропали не только деньги, но и товар.

И вот другие начали поглядывать в их сторону, а не теряет ли один из сильнейших кланов хватку? Не пора ли попробовать откусить от них кусочек, а может и не один?

Чтобы задавить проблему в зародыше, требовалось наглядно показать, что бывает с теми, кто посмел перейти им дорогу. Месть была вопросом жизни и смерти. И если дело с особым заказом не двигалось с места, то вот по поводу машины с деньгами и наркотиками были подвижки.

Мафия не была глупой — глупые в таком бизнесе не выживают. Они искали виновника торжества и вскоре выяснили, что у одного из подручных был брат, теперь уже покойный. Немного покопавшись в произошедшем, они узнали и о волне насилия, которая прокатилась по детдому, которая особенно сильно коснулась брата покойной шестёрки.

Совпадение? Возможно, но если предположить, что шестёрка решила отомстить и, перевозя товар с деньгами, случайно встретил обидчика брата…

Картина получалась интересной.

Босс клана, которого звали Смотрящим, сидел в своём кабинете в одном из предприятий для отмывания денег, а напротив него, опустив взгляд и даже боясь издать звук, стоял молодой мальчишка. Его заметно трясло. То ли он знал, кто сейчас напротив него, то ли вышибалы за спиной в количестве четырёх штук оказывали на паренька такое давление.

— Мне сказали, что ты знаешь, кто это мог сделать? — мягко произнёс Смотрящий.

Он был тучным лысым мужчиной с пышными усами, которого было сложно заподозрить в противозаконной деятельности. Для всех он был толстым добрым мужичком. Для всех, кроме тех, кто с ним работал.

— Д-да… — пробормотал паренёк.

— Да не бойся ты так, тебя

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?