Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень! — Лили еще крепче прижалась к Изабель и прошептала ей в самое ухо: — Доббс и Джунипер ничего не понимают в верховой езде, они не разрешали мне кататься на пони…
Изабель улыбнулась. В это время из дома вышли Доббс и Джунипер.
— Добро пожаловать домой, ваши светлости, — сказал он, и Джунипер повторила:
— Добро пожаловать домой!
— Спасибо, — искренне поблагодарила их Изабель. — Это так чудесно — снова оказаться дома! — Она обратилась к Лили: — Вы все съели или оставили нам что-нибудь на обед?
— Оставили, — заверила ее Лили, и все рассмеялись. Джон и Изабель взяли девочку за обе руки, и втроем они пошли прямо в столовую. Няня и дворецкий чинно шли за ними, но, едва войдя в дом, оставили хозяев и занялись своими обязанностями.
Официант принес телятину, овощи под соусом и сливочный крем на десерт.
— Вам было весело? — спросила Лили. Весь обед она не сводила с них глаз, словно не веря, что они наконец вернулись.
— Очень, — ответила Изабель. — Но самого главного ты еще не знаешь: в будущем месяце мы поедем туда все втроем!
Лили захлопала в ладоши и тут же спросила, обращаясь к Джону:
— А что вы там делали?
— О, — засмеялся Джон и бросил взгляд на жену, — много чего! Мы очень интересно проводили время!
— Леди Белли, — обеспокоенно посмотрела на нее Лили, — вам нехорошо? Вы вся такая красная!
Джон не смог сдержать смеха, но Изабель сердито посмотрела в его сторону и ответила Лили:
— Нет, я просто устала.
— Тогда вам нужно лечь в постель, — заметила девочка.
— Она от этого и устала, — вставил Джон.
— Тысяча чертей! От этого люди не устают! — фыркнула Лили.
Услышав это ругательство, Изабель укоризненно взглянула на мужа. Тот пожал плечами и вопросительно поднял брови. Обед продолжался.
Уводя Лили наверх, Изабель обнаружила, что и вправду очень устала. Но усталость была приятной; войдя к себе в спальню, она переоделась в рубашку и, даже не причесавшись, скользнула в постель.
Неожиданно на краю постели появилась Гизела.
— Да, твой медовый месяц оказался прекраснее любой мечты, — сказала она. — Герцог уже знает о ребенке?
— О ребенке? Каком ребенке? — Изабель непонимающе уставилась на Гизелу.
— Следующей весной ты станешь матерью, — сказала она.
— Поверить невозможно! — воскликнула Изабель.
— Разве я когда-нибудь лгала тебе?
Изабель покачала головой.
— Разве мои предсказания когда-нибудь не сбывались? — строго продолжала ее охранительница. — Верь мне, дитя мое: весной у тебя появится свой ребенок.
Глаза Изабель сияли от счастья: скоро она станет матерью двоих детей — Лили и того, кто родится…
— Это будет мальчик или девочка? — спросила она.
Гизела пожала плечами и ничего не ответила.
— Ты же знаешь, кто это будет! Зачем ты меня дразнишь?
— Интереснее не знать до последней минуты, — ответила Гизела. — Даже и не проси меня сказать тебе заранее!
— Спасибо и на этом, — сухо сказала Изабель.
— Но вот и твой принц… — Гизела растаяла в воздухе, и тут же в комнату вошел Джон.
Он подошел к Изабель и поцеловал ее.
— Вообще-то мне нужно раздеться, — сказал он, заметив, что она слегка разочарована таким началом.
Изабель покраснела, но все равно не смогла удержаться, чтобы не следить за ним, пока он раздевался.
— Знаешь, — сказал Джон, ныряя в постель, — каждый раз при виде Лили я представляю тебя маленькой… Я действительно полюбил ее, словно родную дочь!
— Я тоже очень люблю ее. — Изабель смотрела ему в лицо своими огромными сияющими глазами. — Как могла Лизетта бросить ее!
Джон погладил Изабель по щеке.
— Я принял решение. Как только мы вернемся в Лондон, я удочерю Лили, и тогда никто не отнимет ее у нас, даже Лизетта!
Изабель, приподнявшись на локте, посмотрела ему в глаза… Потом она нашла его губы, и они слились в долгом поцелуе…
— Спи, моя фиалка на снегу, — сказал Джон.
— Но я не хочу спать, — запротестовала она.
— Зато я очень хочу. Боже мой, как же утомительно иногда бывает наслаждение!
Изабель нежно, но настойчиво провела ладонью по его груди и животу.
— Ну пожалуйста, не засыпай прямо сейчас… — Ее длинные пальцы упрямо продвигались все ниже.
— Хорошо, — сдался Джон. — Я попробую.
Он нежным движением перевернул ее на спину, и она ощутила на себе тяжесть его тела…
Джон проснулся с рассветом и тихонько поднялся, чтобы, по обыкновению, совершить верховую прогулку. Он направился к конюшне, которая находилась во внутреннем дворике, и вдруг увидел Джуниггер. Она шла навстречу ему из домашней часовни. Няня приложила палец к губам, призывая его к молчанию, и, заглянув в часовню, Джон увидел там Лили: девочка стояла на коленях у алтаря.
— В чем дело? — шепотом спросил Джон.
— Лили сказала, что хочет поговорить с богом, — так же тихо ответила Джунипер.
Джон уже собирался уйти, когда услышал голос Лили.
— Господи! Господи, ты здесь? Ты слышишь меня? — спросила она.
Джон сделал шаг и оказался внутри. Он сжимал губы, чтобы не рассмеяться — так забавно выглядела Лили на коленях в пустой часовне.
— Это я, Лили, — сказал он, овладевая собой.
Молчание. Джон позвал:
— Лили Дюпре!
Девочка снова ничего не ответила.
— Господи, — наконец сказала она, — я знаю, ты думаешь, я снова хочу у тебя что-нибудь попросить. Но это не так… То есть, — поправила она саму себя, — я, конечно, очень хочу пони, но могу обойтись и без него. Я пришла поблагодарить тебя за то, что ты ответил на одну мою молитву. Помнишь, сколько ночей подряд я просила тебя послать мне папу?
Джон больше не улыбался. Он слушал, затаив дыхание.
— Господи, спасибо, что у меня теперь есть такой замечательный папа, — продолжала Лили, складывая руки. — Жаль только, что он требует, чтобы я говорила ему «ваша светлость»… Но я не жалуюсь, господи, хотя… — Она остановилась, раздумывая: продолжать или она уже сказала достаточно.
Джон приблизился к ней, и наконец девочка заметила его. Он опустился на колени и так же, как она, спросил, глядя вверх:
— Господи, ты слышишь меня?
— Он слышит, ваша светлость, — шепотом заверила его Лили.
Джон кивнул.
— Господи, спасибо тебе за то, что у меня теперь есть такая замечательная дочь. Но прошу тебя: пусть она согласится называть меня папой!