Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Франсуа почувствовал, что за ним наблюдают. И не преминул обменяться взглядом с красивой женщиной, что так внимательно на него смотрела. По траурному платью он догадался, что перед ним вдова. Видимо, только что прибыла ко двору, иначе он заметил бы ее раньше. Лицо необыкновенной красоты. Когда их глаза на мгновение встретились, его накрыла волна сладострастного желания. С возрастом он отнюдь не научился сдерживать свою похоть. Напротив, она руководила теперь всеми его мыслями и поступками. И разумеется, при дворе всем было известно о его ненасытном сластолюбии. Впрочем, это становилось ясно любому, кто проводил в его обществе дольше минуты. О его неразборчивости ходили самые причудливые слухи. Он везде искал плотских утех и был готов удовлетворять свои низменные потребности с кем угодно.
И теперь новоприбывшая обворожительная дама целиком завладела его воображением. Он уже мечтал узнать ее как можно ближе. Как только он выполнит свои обязанности перед королем и выйдет из спальни умирающей старухи, обязательно найдет повод познакомиться с прелестной вдовушкой. Она в его вкусе. Как же он устал от этих юных неопытных вертихвосток, не дающих ему прохода! Нет, он хочет быть с настоящей женщиной, и эта как раз ему подойдет. Только действовать нужно осторожно, втайне от ревнивого короля. Франсуа уже довелось как-то испытать на себе его гнев, когда до его величества дошли слухи о неверности любовника.
Екатерина все еще находилась под впечатлением от этой встречи, когда к ней подошел господин весьма преклонных лет и церемонно представился.
— Вы, должно быть, графиня де Ландеперез, сударыня, если я не ошибаюсь, — любезно начал он, — мне сообщили о вашем прибытии. Позвольте представиться, я граф де Салу, Антуан де Салу. К вашим услугам, сударыня.
— Очень приятно, — ответила Екатерина, протягивая руку для поцелуя.
Граф смотрел на нее с любопытством. Его глаза лучились добротой.
— Как вы узнали меня, господин де Салу? Я впервые при дворе, — спросила Екатерина, удивленная, что этот человек знает ее имя.
— Я был другом вашего покойного мужа, графиня, — объяснил ее собеседник. — О красоте графини де Ландеперез ходят легенды.
Екатерина мило улыбнулась. Этот старый дворянин — настоящий рыцарь.
— Благодарю вас, сударь, — произнесла она, все еще улыбаясь, — но не думаю, чтобы…
— По правде сказать, церемониймейстер доложил мне о вашем приезде, — с виноватым видом перебил ее граф, словно извиняясь за лукавство.
Поистине, двор есть двор, подумала Екатерина. Всё здесь по-прежнему. И всем обо всех известно.
— Значит ли это, что вы часто бываете при дворе? — спросила Екатерина, чтобы сменить тему беседы. Говорить о себе ей не хотелось.
— Не так часто, как раньше, — вежливо отозвался граф де Салу, — я уже много лет как вышел в отставку. Но до этого я был начальником охраны ее величества королевы.
И тут Екатерину осенило. Теперь она поняла, почему его имя показалось ей знакомым. Она знала де Салу в свою бытность камеристкой королевы. Конечно, они не были знакомы лично, но она знала, кто он, и часто видела его у королевы. Ей хотелось верить, что граф ее не узнал. Разве может он представить, что в облике графини де Ландеперез скрывается бывшая камеристка королевы? Они долго вели непринужденную светскую беседу. Казалось, графу пришлось по душе ее общество. Когда между ними установилась достаточно доверительная атмосфера, Екатерина набралась мужества и, преодолевая смущение, спросила, кто этот высокий светловолосый господин в свите короля.
— Это кавалер де Гужье, сударыня, любимый миньон короля, — без обиняков ответил Антуан де Салу.
— Миньон? — удивленно переспросила Екатерина. — Что вы хотите этим сказать?
— Видно, что вы не частая гостья при дворе, сударыня, — смущенно отозвался граф. — Миньонами здесь называют фаворитов его величества. То есть его…
— Его?.. — повторила Екатерина. Замешательство графа разжигало ее любопытство.
— Не знаю, как объяснить вам, сударыня, — пробормотал граф, все больше смущаясь. Видно было, что он не хотел произносить это слово.
— Ах! Кажется, я догадываюсь, что вы имеете в виду. Вы хотите сказать, что…
— Думаю, ваше чутье вас не обманывает, — с явным облегчением подхватил граф.
Екатерина задумалась. Слова графа потрясли ее, но приходилось мириться с очевидным. Она же видела Франсуа своими глазами. Значит, он не стал жертвой тех печальных событий. Мужчина, чей образ преследовал ее по ночам, чье исчезновение так терзало ее сердце, благополучно избежал гибели и ходит в любовниках у самого короля, ни больше ни меньше. Она и не сомневалась, что бойкий юноша, приходивший на королевскую кухню пообедать за счет казны, сумеет пробить себе дорогу наверх. Какими путями он достиг своего положения, ее не касается. Главное, что он жив, хотя и непонятно, что она должна теперь испытывать: разочарование, радость или обиду. Долгое время все чувства в ней затмевала ненависть. Она ненавидела его за то, что он ушел тогда, за то, что играючи разрушил всю ее жизнь, нимало не заботясь о последствиях. За то, что он соблазнил ее и бросил.
Графиня приняла решение. Она поняла, что напрасно поддалась душевному порыву и приехала поддержать королеву в ее последние минуты. Нужно поскорее возвращаться домой. Так будет лучше. Неужели она всерьез надеялась, что сможет присесть у изголовья государыни и они, как лучшие подруги, вспомнят старые добрые времена? Слишком много воды утекло, слишком многое изменилось. Королева Екатерина была уже не доступна для нее, как и для большинства собравшихся в замке. Только членам ее семьи и ближайшим сподвижникам позволено заходить к ней. Графине в любом случае не удалось бы ее увидеть. Да и сама королева в таком состоянии вряд ли вспомнила бы ее имя. В конце концов, она всего лишь ее бывшая служанка, некогда посмевшая ослушаться приказа. Наверное, государыня так и не простила ей этой дерзости. Графиня де Ландеперез знала, что Екатерина Медичи всегда требовала слепой верности и беспрекословного повиновения. Королева умела быть щедрой с теми, кто самоотверженно служил ей. Но с теми, кто не оправдывал высочайшего доверия, она бывала неумолима и приговаривала их к самому страшному из наказаний: презрению и забвению.
Графиня возвращалась в свой замок. При дворе ей больше делать нечего. Граф де Салу проводил ее до кареты. В благодарность за его любезность и участие она пригласила его бывать у нее. Они смогут поговорить на досуге о ее покойном муже, раз он и Антуан де Салу были друзьями.
Она не смогла противиться искушению и бросила в окно кареты последний взгляд на замок, где прощалась с земной жизнью королева, которую она так любила. Эта женщина стала для Екатерины частью прошлого, отныне утратившего всякую власть над графиней. Больше ей незачем о нем вспоминать. Графиня Екатерина подумала о своем покойном муже и возблагодарила Господа за то, что он удостоил ее такого любящего и доброго спутника.
Замок Блуа,