Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен швырнул ручку на стол.
— Мы обнаружили след от колеса, который мог бы оставить велосипед Саманты, но ребятки используют эту площадку для выполнения трюков, поэтому шансы ничтожно малы.
— Значит, у нас ничего нет.
— Почти. — Он протянул Ленни листок бумаги, который взял со стола. — Мы все утро ломали голову над тем, кто мог быть футболистом, о котором, по словам Серены, упомянула Сэмми.
— Проверили все матчи, которые проводились в день исчезновения Саманты?
— И за четыре дня до него. Нэнси составила список побольше, включив в него матчи и за прошедшую неделю, но мы думаем, что речь шла о ближайших к происшествию днях.
Ленни просмотрел листок, взглянул поверх него на Стивена.
— Вы включили в список матчи профессиональных команд.
— Любой взрослый игрок-профессионал, которого тянет на юных девочек, с легкостью может окрутить их.
— Матчи профессионалов, университетские игры, школьные… лиги при церквях? Стивен, это бред!
— Но проверить следует.
Ленни со вздохом отложил список.
— Именно поэтому список и удручает. Как бы нам сократить число подозреваемых? Здесь перечислено не менее сотни матчей, и в каждом принимало участие более двадцати игроков.
— Мы исключили игры между университетами, которые не показывали по телевизору. Что касается профессиональных команд, за последние четыре дня состоялись или были показаны по телевизору только хоккейные матчи. «Харрикейнс» играли в минувшую среду.
— Знаю, — ответил Ленни. — У меня были билеты в шестом ряду. Чуть шайбой по зубам не получил.
— Чем едва не поставил точку в карьере модели, — саркастически заметил Стивен, и губы Ленни растянулись в улыбке. — Гарри и Сандра составляют список команд, — продолжал Стивен, — а Нэнси наводит справки. Мы ищем человека, который уже имел проблемы с законом.
— Это все равно может затянуться на недели, — тяжело произнес Ленни.
— Не затянется, — Стивен сжал кулаки на письменном столе. — Мэг считает, что скоро он нанесет очередной удар.
Среда, 5 октября, 10.30
— Обязательно расхаживать по кабинету? — раздраженно спросила Кейси у Дженны, которая в сотый раз обходила учительскую. — Ты сводишь меня с ума.
Дженна неприязненно взглянула на подругу.
— Прости, если я немного озабочена. Мой кабинет наверху не наводнила полиция, и вообще все в порядке. Как ты можешь сидеть и проверять работы, как будто ничего не произошло?
Кейси оценила очередное сочинение и взяла следующее из пачки, которая, казалось, вовсе не уменьшалась.
— Если до завтра я не проверю эти сочинения по «Преступлению и наказанию», то не смогу поставить оценки за четверть пораньше, а значит, в пятницу придется выходить на работу. А если в пятницу я буду работать, Нед отправится на Миртл-бич один, а я в своем новом бикини останусь дома. — Она подняла голову и усмехнулась уголком рта. — Этого я не допущу.
Пятница. Мозг Дженны со скрипом заработал. День, когда преподаватели готовят отчеты, а у детишек выходной. Как ни крути — явная несправедливость.
— Ты все еще хочешь взять мою машину для поездки на пляж?
— Конечно. Нед уже пускает слюнки.
Дженна поморщилась. Очень ей не понравилась мысль о Неде за рулем машины Адама.
Кейси криво улыбнулась.
— Не волнуйся так, Дженна, поведу я. — Она нахмурилась. — Если только ты не передумала давать мне машину Адама. Я знаю, как ты к ней привязана.
Так привязаться к машине. Надо же! Какая глупость: взрослая женщина, и так привязана к машине. Но Дженна помнила ослепляющий гнев, испытанный днем раньше, когда Руди с дружками нахимичил в бензобаке. Конечно, она привязалась к машине. Машина-то принадлежала Адаму. Но Дженна не переставала убеждать себя, что это всего лишь автомобиль. Игрушка для взрослых. В конце концов, жизнь слишком коротка.
— Не говори глупостей, — одернула она подругу и увидела, как лицо Кейси разгладилось. — Бери машину, веселись. Если ты возьмешь ее, Руди с дружками не сможет к ней прикоснуться, верно? Все равно на выходных я хотела взять твой грузовичок. Я обещала отвезти в парк сына Стивена, Ника, и научить его овчарку выполнять кое-какие команды.
Кейси вновь нахмурилась.
— И после вчерашнего ты будешь развлекать его сыночка?
Дженна пожала плечами. А что такого сделал Стивен? Когда эмоции поутихли, она спросила себя: что он сделал? Целовал ее, трогал, возбудил. Она могла бы добавить, что было очень приятно. Потом остановился. А больше ничего и не было. Он ничего не обещал, не овладел ею насильно — она сама с радостью себя предлагала. Он ничего не обещал.
Отменить встречу с Ники было бы в сто раз хуже, потому что она пообещала.
— Я обещала Ники, и это не имеет никакого отношения к Стивену.
Дженна ожидала, что подруга сейчас ответит что-нибудь остроумное, но тишина повисла за столом, где Кейси таращилась на проверяемое сочинение. На ее кукольном личике была написана тревога.
— Кейси, что случилось?
Та подняла глаза, потом вновь опустила их на листочки.
— Это первое необыкновенное сочинение, которое я читаю.
Дженна изумленно приподняла брови.
— И что не так? В чем дело?
Кейси прикусила губу.
— Этот ученик, похоже, слишком усердно примеряет на себя роль главного действующего героя.
Дженна порылась в памяти. Ей тоже в старших классах приходилось читать «Преступление и наказание».
— Подожди минутку. Но ведь главный герой убивает старушку?
Кейси кивнула, не отрывая хмурого взгляда от сочинения.
— Потому что она его раздражала и потому что ему хотелось узнать, каково это — отнять жизнь у другого человека.
Теперь уже нахмурилась и Дженна.
— И кто это написал?
— Доктор Маршалл! — окликнул от двери офицер Пуллман.
Дженна и Кейси резко вздернули головы.
— Нашли что-нибудь? — поинтересовалась Дженна.
Пуллман отодвинул от стола стул.
— Присаживайтесь, доктор Маршалл.
Нервы зазвенели.
— Я лучше постою, если вы не возражаете.
— Послушай симпатичного мужчину с блестящим значком, Джен, — резко скомандовала Кейси. — Сядь. — Потом с кислым выражением лица взглянула на Пуллмана. — С тех пор как вы приехали, она расхаживает по учительской и сводит меня с ума.
Губы Пуллмана тронула улыбка, когда Дженна плюхнулась на предложенный стул. Он присел рядом, достал маленький блокнот.