Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Когда?»
«Месяца через три. Теперь наш ход».
«Ты думаешь, восточная зона тоже будет…?»
«Это дело, собственно, давно решённое».
«А ты?»
«Что — я?»
«Я хочу сказать, твоё положение как-нибудь изменится?»
«Не слишком. Буду заниматься тем же самым».
«Оперативной работой», — заметила она полувопросительно, взглянув на него мельком, и почувствовала, что вялый разговор упёрся во что-то другое.
Гостиница, продолжение
«Должен тебе сказать, — проговорил он, глядя в окно, — у меня совсем не этим голова занята».
Вот как; а чем же, спросила она, несколько сбитая с толку. Он снова сел на диван, поднял с пола шляпу и стал рассеянно чистить её рукавом.
«Не хочется уезжать?»
«Если начистоту, — человек усмехнулся, — нет, не хочется».
«Ну, это понятно, — возразила она. — Я и сама…»
«Да, конечно… Но, видишь ли, дело в том, что у меня…»
Прежде чем он договорил, инстинкт мгновенно подсказал Соне Вицорек его ответ. «Это, конечно, сугубо между нами. У меня тут появилось одно знакомство». Так и есть: женщина, как же иначе. Сузанна Антония испытала смесь стыда, лёгкого презрения и обиды. Ach was[48], равнодушно возразила она, чтобы что-нибудь сказать.
«…довольно странное».
«Деловое?»
«О, нет. — Снова летучая усмешка. — Совсем даже не деловое».
«Eine russische Liebschaft?»
«В этом роде. Ein Flittchen»[49].
«Вот как!» — подняв брови, сказала Соня Вицорек.
«Боюсь, буду по ней скучать».
«И давно?»
«Давно ли я с ней знаком? Да уже месяца два».
«Если не секрет, — спросила Соня, — где ты её подцепил?»
«Да нигде. Здесь, недалеко от отеля».
«Кто она такая?»
Он пожал плечами. «Я тебе уже сказал. Живёт в рабочем общежитии. Что-то есть в ней такое. Жалкое, что ли».
«Это тебя и привлекло?»
«Может быть. — Подумал и сказал: — Не только. Пожалуй, ещё что-то. Я увидел её как-то раз. Потом снова увидел. Ты будешь смеяться, но мне показалось, что это та самая женщина…»
«Frau meiner Träume»[50].
«Meinetwegen»[51].
«Которой тебе не хватает?»
«Можно сказать и так».
«Это всегда так кажется, — сказала Сузанна Антония. — Сколько же ей лет?»
«Не знаю. Лет двадцать — может, чуть больше. Может быть, двадцать пять».
«Наверное, все тридцать».
«О, нет».
«Красивая?»
Он поджал губы, покачал головой.
«Ты, конечно, не сказал ей, что уезжаешь?» — заметила она, уже не испытывая ничего, кроме досады. Своего будущего мужа она представляла себе товарищем по общему делу, по партии, преданным, чуждым всякой сентиментальности, высоким — примерно такого роста, как Гарри. Но не исключено, что её избранник будет русским. Конечно, он будет русским. Это совсем другой народ, не то что немцы. Будут ли они жить в Москве? Или в демократическом Берлине?
«Ты ей сказал?»
«Ещё нет», — сказал человек у окна.
«И не надо говорить».
«Это будет unfair»[52].
«С твоей работой… Не хватает только, чтобы её ты потащил с собой».
«Да. Не хватает».
«Это всё равно невозможно».
«Doch[53], — сказал он, — всё возможно».
«Что ты там с ней будешь делать? Извини меня, — пробормотала Соня, — раз уж ты сам рассказал. Я хочу тебя спросить…»
То, что произошло здесь в номере между ними полчаса тому назад, — вернее, то, что не произошло, — даёт ей право задать вопрос. Она испытывала жгучее любопытство. «Извини, — сказала она снова. — Вы, конечно, уже?..»
Человек слегка развёл руками.
«Ну и как она… на твой взгляд?»
Он возразил:
«Я понимаю, это может тебя задеть».
«Меня? Нисколько!»
«Ты спрашиваешь, какова она… im Einsatz sozusagen[54]. — Он светло взглянул на Соню. — Großartig. Besser kann’s nicht sein»[55].
«Понятно», — закусив губу, промолвила Соня Вицорек.
Человек закрыл глаза.
«Видишь ли… — проговорил он, глядя в окно, и можно было подумать, что если бы она сейчас вышла из комнаты, он продолжал бы говорить, он бы не заметил. — Я человек, не склонный к мистике… В ней что-то есть. Я понимаю, что каждый в таких случаях говорит о женщине: в ней что-то есть… Если бы дело происходило лет триста или четыреста тому назад, я бы сказал, что это ведьма!»
Он рассмеялся, бросил взгляд на Соню, но смотрел сквозь неё.
«Очаровательная ведьма. Нет, конечно. Она очень простая, добрая и искренняя девочка».
Соне хотелось задавать всё новые вопросы, только о чём?
«Она хорошенькая?»
«Ты уже спрашивала, — он смеялся, он, по-видимому, был счастлив. — Нет, хорошенькой её не назовёшь. В том-то и дело. Я ещё не встречал женщину, которая обладала бы такой магией. Что ты на это скажешь?»
«Скажу, что рехнулся».
«Я думаю, — проговорил он, — я на ней женюсь».
«Ого».
«Вот тебе и ого. — Он добавил: — Отчёт напишешь сразу по приезде».
Враги
Юрий Иванов, в трусах и майке, расставив ногу и протез, обеими руками сжимая рукоятку меча, стоял посреди комнаты с окном, выходящим во двор, в высоком старом доме на улице Веснина возле Смоленской площади, куда ещё до войны они переехали из другого дома. Тот, прежний дом был больше, монументальней, вообще был особенный дом, хоть и не такой знаменитый, как дом на набережной за Большим Каменным мостом, но тоже населённый непростыми жильцами: со своим детским садом, прачечными, распределителем дефицитных продуктов, с комендатурой и вооружёнными вахтёрами; само собой, и жили там не в коммуналках, а в отдельных многокомнатных квартирах. К числу новинок и достопримечательностей принадлежал грузовой лифт для спускания мусора. Лифт открывался прямо на кухню. Это было чрезвычайно удобно. Семеро в форме, в ремнях, в сопровождении коменданта, стараясь не скрипеть сапогами, не вызывая обычного пассажирского лифт, дабы не тревожить соседей, — многие, впрочем, и так не спали, это была эпоха бессонниц, — выскочили из грузового лифта, выставив перед собой пистолеты и карманные фонари. Отец Юры вышел навстречу, заслонясь рукой от слепящего света, он тоже не спал. Они торопились, обыск был произведён кое-как. Дом с вахтёрами в скором времени пришлось покинуть, и этим, как ни странно, всё ограничилось. Об отце — он получил десять лет без права переписки — было известно, что он работает на секретной стройке оборонного значения, в Сибири или на Дальнем Востоке, и так продолжалось всю войну. До окончания срока