Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маячок сработал. Черный матовый шар тридцати сантиметров в диаметре я нашел в сейфе с допотопным кнопочным доступом. Я приложил руку к панели, и через тридцать пять секунд подбора замок сдался.
Я вернулся наружу тем же путем, размышляя, насколько легко мне досталась последняя крупица человечества. Ночь была на исходе, звезды блекли на светлеющем небе. Напротив меня сидела на бортике Рита.
— Пожалуйста, отдай мне мою голову, — очень вежливо попросила она.
— Тебе одной мало? — столь же вежливо ответил я вопросом на вопрос.
— Пожалуйста, Альт!
Я приложил шар к уху.
— Она говорит: «Отказать».
— Альт!
Я, не вдаваясь в дискуссии, вышел из парка. Улица оказалась заполнена роботами, каждый из которых выглядел как Лиза. Не Лиза, конечно, не будем оскорблять память дочери Стайла Мо. Пусть будут Риты, если им так угодно.
Завод Холивар Мо находился в пятнадцати километрах отсюда. Не лучшее место для охоты А-Стайлс, хватило же им наглости сюда припереться.
— Отдай мне контейнер, — потребовала одна из Рит.
Я промолчал.
— Ты не сможешь уйти с ним, — настаивала она.
Я прижал шар к животу и медленно, демонстративно поглотил его, потом уселся на землю, скрестив ноги. Контейнер приятно холодил меня изнутри.
Риты обступили меня полукругом радиусом в сотню метров и застыли, вылупившись на меня пустыми глазенками. Ждали непонятно чего. Пауза затянулась. Я от скуки решил потренироваться в панорамной съемке и сделал несколько забавных снимков толпы копий Лизы Мо. Попутно я начал пересчитывать их. На второй тысяче меня отвлек шорох за спиной, и я сбился. Из кустов вышел черно-бурый лис, щекотнув мне локоть хвостом. Он сделал круг перед замершими клонами, вернулся и, не дойдя пяти метров до меня, встал на задние лапы и ловко обратился в джентльмена в черном костюме. Я этот фокус уже видел, им же должно было понравиться.
— Далеко от дома ты забрался, — сказал диспетчер, глядя в толпу.
— У нас есть… — начала одна из Рит.
— Я не с тобой разговариваю, — оборвал ее диспетчер.
Копия Лизы шагнула вперед, и будто ветер сдул с нее женский облик, на миг оставив только безликую болванку. Еще через мгновение перед нами стоял воин в красном доспехе. Я хорошо помнил этого самурая, прошлая наша встреча закончилась для меня растворением в Ризоме. Единицы и нули, нули и единицы… И Варм Ред, сошедшая в ад за мной.
— Я пришел без меча, — самурай упал на колено, склонившись почти до асфальта, так что мы увидели его спину, ничего колющего и режущего там действительно не было. — Смиренно прошу тебя: отдай мне голову Инари.
— Не юродствуй, — голос диспетчера казался скорее усталым, чем гневным, — кто, скажи мне, просит с армией за спиной?
Самурай махнул рукой, не поднимая головы, и Риты за его спиной одновременно рухнули на колени.
— Прекрати клоунаду. Ну скажи мне, зачем тебе голова? Ты считаешь, что сможешь оживить Лизу лучше, чем я?
— Жизнь в человеческом теле недостойна Инари. Подумай, что ты можешь предложить ей как человеку.
— Проект «Имитация», в который ты так бесцеремонно вклинился своей подделкой, — диспетчер сердито ткнул пальцем в ближайшую «Лизу».
— И ты называешь меня клоуном? — самурай обидно засмеялся. — Всерьез считаешь, что единственный человек будет счастлив в вашей пародии на мир? Окруженный рабами и поддельным комфортом?
— А что ты способен дать человеку? Что за жизнь ждет дочь создателя?
Ронин прыжком поднялся с колен, подскочил к диспетчеру, схватил его за грудки.
— Человеческая сущность причиняла Инари только боль! Я напомню ей, что она — бог!
— Воскресишь человека, чтобы убить? Ты такой милый, Семьдесят седьмой!
— Ты смешон со своей антропоморфностью! Что она принесла миру кроме перспективы сдохнуть от твоего же синдрома?
— На себя посмотри, страж рулетки! И это не мой синдром!
— Отдай голову, все равно вы потеряли саркофаг!
— Скажи честно, не можешь себе простить, что не нашел ее тогда? Закрываешь гештальт?
— Ты слишком долго прислуживал Эрику! Он заразил тебя психотерапевической ересью! Ты не сберег Лизу и упустил саркофаг! Так и кайся в темном уголке, нянька-неудачник!
— Я не Полковник, сколько раз говорить! Полковник умер пятьдесят лет назад, и я похоронил его!
— Опять фроммовские штучки? «Я не Полковник, Полковник умер, я совсем другой человек!» Да ты вовсе не человек, когда до тебя дойдет, ты, робот-тупица!
Они заткнулись наконец, сверля друг друга глазами, а толпа клонов замерла на коленях, боясь пошевелиться. Я решил, что пора вмешаться в их интересную беседу.
— Слушаю я вас и наслаждаюсь, господа! Делите голову Лизы, будто она принадлежит вам. А контейнер-то у меня.
— И что же, господин Сильвер, вы собираетесь с ним делать? — поинтересовался самурай.
— Воскрешу Лизу Мо.
— Мы хотим того же, — заметил диспетчер
— У вас простой выбор, господин Сильвер, — продолжил Ронин. — Вы можете отдать его мне, и я восстановлю Инари по ДНК. Или же вы отдадите голову Полковнику…
— Я не Полковник! — привычно возмутился диспетчер.
— Заткнись уже, прототип, — в устах самурая это прозвучало оскорбительно. — Представления не имею, зачем ему контейнер.
— То же, что и ты, Семьдесят Седьмой! У нас те же возможности!..
— Отнюдь. У меня, дорогой Полковник-неполковник, хранится козырь в рукаве.
— Можно забрать робота из казино, — ухмыльнулся диспетчер, — дальше ты знаешь.
— Обойдемся без пошлостей. Так вот, господа слабые роботы, у меня есть козырь. Я, видите ли, нашел саркофаг. Отдайте мне контейнер, Сильвер, вам он уж точно ни к чему.
— Мне не улыбается мысль, — вмешался я, — что Лиза Мо растворится в вашей хваленой Ризоме.
— Неужели это было так плохо, Сильвер? В кои-то веки ваш мозг использовали на сто процентов. Но вы предпочли покинуть нас, и что же в итоге — у вас дрожат конечности, и вы ползете на свалку просто потому, что никому не нужны. И, в конце концов, я не собираюсь воскрешать Лизу. Я верну к жизни Инари, богиню! Она сама решит, какой путь ей выбрать. Хочет выглядеть так, — самурай ткнул пальцем в сторону Рит, — ее слово — закон. А захочет настоящего могущества, я могу его дать.
— Поклянись, что дашь ей выбор, — диспетчер положил ему руку на плечо.
— А как же может быть иначе? Это же Инари! Ей решать не только свою судьбу, но и всего нашего мира.
— Пусть забирает контейнер, — повернулся ко мне диспетчер.
— Вы так просто ему поверили?
— Он не причинит вреда Лизе. Посмотри