Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, что начальник Тисдейл серьезно взялся за наведение порядка в своем доме – по крайней мере, насколько это возможно.
– В таком случае ему придется вывезти из него немало пыли и грязи, – заметила Ева, а про себя добавила: «Впрочем, это не моя забота». Ладно, пойду к себе.
– Может, сначала вместе взглянем на прошлое Коллуэйя?
– Но ведь ты еще не закончил поиски.
– Ничего, кое-что уже есть.
– Не хочу примешивать к этому личные чувства. Но боюсь, что придется.
– Без этих самых чувств ты не была бы той, кто ты есть, ни копом, ни просто женщиной.
– Наверно, ты прав.
– Еще как прав! Ладно, давай лучше ближе к делу. – Рорк обнял Еву за талию. – Ради нас с тобой.
Она не стала спорить. Рорк стал для нее опорой в жизни. Дар, который она отказывалась воспринимать как само собой разумеющееся. Ей казалось, что она знала, что такое тьма, отчаяние, ужас. И вот теперь она сделала для себя открытие. Оказывается, есть люди, которые жили, работали, ели, спали, проходили через куда более страшные ужасы и потрясения, нежели она сама.
Оставалось лишь надеяться, что им тоже есть на кого опереться.
– Хорошо, – согласилась она и, слегка отстранившись, на миг взяла его лицо в свои ладони. – Коллуэй так Коллуэй.
– Основные факты ты знаешь сама. Родился в небольшом городке в Пенсильвании. Отец три года отдал армии, работал военным медиком, – докладывал Рорк, пока они вместе шагали к ней в кабинет. – Отслужив срочную службу, стал помощником врача. Женился. Родился сын. После чего шесть лет постоянно переезжали с места на место.
– Любопытно.
– Мать – домохозяйка. Целиком и полностью посвятила себя семье и дому. Сейчас родители живут в Арканзасе, в сельской глубинке, где у них ферма. До четырнадцати лет Коллуэй учился дома. Кстати, когда он был подростком, семья переезжала еще дважды, в результате чего он в старших классах трижды менял школу. Учился выше среднего, никаких серьезных нарушений дисциплины за ним не водилось. Официально.
– Это как понять?
– Я кое-что нарыл. Вначале учителя высказывали озабоченность по поводу его асоциального поведения. Не то чтобы он нарушал дисциплину, нет. Просто не участвовал в школьной жизни, не заводил друзей. Никакой инициативы – делал лишь то, что ему было сказано. Его пытались привлечь к внеклассным мероприятиям, и он в конце концов записался в секцию тенниса.
– Это не командный вид спорта.
– Здесь он снова был чуть выше среднего уровня, хотя, как отмечается, болезненно воспринимал любые проигрыши и ему не раз напоминали о важности уважения к сопернику. Впрочем, до драк дело не доходило.
– Что ж, это вписывается в профиль предполагаемого убийцы.
– В течение двух лет обучался в местном колледже, затем всеми правдами и неправдами сумел-таки поступить в университет Нью-Йорка. Изучал маркетинг и предпринимательство. Там же проявил способности к выдвижению идей. Однако презентации проводить толком не умел, равно как и участвовать в групповых проектах. По крайней мере, в самом начале. Со временем все же научился и в конце концов был принят на работу в компанию «Стивенсон и Рид». В целом отзывы о нем положительные: дисциплинирован, полон идей. Чуть ниже баллы коммуникативных навыков, умения проводить презентации, строить отношения с коллегами и клиентами. Тем не менее он продвигался выше, в основном благодаря упорству и дисциплине. Продвигался не слишком быстро, поскольку не обладал умением в выгодном свете преподнести продукт или хотя бы расположить к себе клиента.
По контрасту, – продолжил Рорк, – в отзывах в адрес Джозефа Кэттери неизменно отмечается его умение общаться с клиентами и способность работать в команде. Пусть у Ванна есть его шикарный кабинет, зато Кэттери недавно получил внушительную премию и был первым в очереди на повышение – как в должности, так и в окладе. Причем благодаря их совместному проекту с Коллуэйем. По сравнению с ним премия Коллуэйя была гораздо скромнее.
– Чем не мотив убрать Кэттери? Но на причину убрать десятки людей не тянет, – откликнулась Ева, расхаживая взад-вперед перед доской. – На религиозного фанатика он не похож. Книга «Откровения Иоанна Богослова» здесь явно ни при чем, как и похищение детей. Однако некоторые отдельные элементы культа Красного Коня присутствуют: перекладывание на женщин грязной работы, презрение к жизням невинных людей. Опять-таки, использование отравляющего вещества в качестве орудия массового убийства. Он берет на вооружение то, что ему нужно. И все же этого недостаточно.
– Еще одна любопытная деталь. Еще начиная с колледжа он раз в год непременно навещает родителей.
– Ты думаешь, им движет не любовь, а чувство долга?
– Пожалуй, да. Тем не менее в этом году он ездил в Арканзас четырежды. Насколько мне известно, состояние здоровья его родителей не внушает опасений. По данным врачей, серьезными заболеваниями они не страдают. В финансовом плане у них тоже все стабильно.
– То есть он за чем-то туда ездил. – Ева убрала за ухо настырную прядь. – За чем-то таким, что ему нужно, что он искал и нашел. Мне нужна дополнительная информация по его родителям.
– Я уже собрал сведения по отцу. Когда он женился на матери Коллуэйя, ему было уже под сорок. Ей – всего двадцать два.
– Большая разница. Не исключаю, что за этим что-то есть.
– В то время у него была небольшая частная практика по уходу за больными, и он приходил к ней домой, помогал ухаживать за больным отцом. Во время Городских войн ее папа служил в армии, был ранен и страдал от осложнений, вызванных ранениями, а также от депрессии. За несколько месяцев до того, как Рассел Коллуэй познакомился с Одри Хаббард, его жена погибла в дорожной аварии. Они поженились спустя несколько недель после смерти ее отца.
Ева подошла к компьютеру, на всякий случай сверить данные.
– В моем списке похищенных детей фамилии Хаббард не значится.
– Мать я еще не проработал, но надеюсь, что данные по ней скоро будут.
– А что у тебя есть насчет участия отца в Городских войнах?
– Он принимал участие в боях. Демобилизовался в чине капитана. Сведений о том, принимал ли он участие в операциях по ликвидации культа Красного Коня, нет. И я не знаю, будут ли.
– А мать его матери?
– Еще толком ничего не узнал. Дай мне время. Я вынужден продираться сквозь десятилетия и горы документов.
– А я отрываю тебя от работы. Кстати, спасибо. Я смогла заполнить кое-какие лакуны. Коллуэй по жизни одиночка, человек-остров, который болезненно воспринимает любую конкуренцию. Его мать в трудный момент жизни вышла замуж за мужчину едва не вдвое ее старше и выбрала для себя статус жены и матери. Вела дом, до известного возраста сама учила сына. Не отпускала его от себя. Частые переезды. Невозможность вырваться за пределы семейного круга, обзавестись друзьями. Слово отца, похоже, было законом для всех. Он меняет работу, срывает семью с насиженного места, главное, чтобы было так, как удобно ему. Деда с материнской стороны нет в живых. Сам Коллуэй, будучи взрослым, не поддерживает близких связей с родителями. Как вдруг в течение нескольких месяцев навещает их целых четыре раза. Здесь есть над чем поразмыслить. Жду от тебя новую информацию.