Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказывается, здесь, в Рестоне, она проводила время с мистером Уортом, однако не скрывала возмущения по поводу увлечения Джейсона тавернами и разозлилась, как кошка, узнав, что брат пригласил в гости Чарлза и Невилла. Не важно, что теперь ом уже и сам сомневался в разумности импульсивного решения. Дело в принципе!
Из дома доносился пьяный хохот Невилла и Торндайка. С противоположной стороны, из озера, слышался плеск и тихий смех (о ужас!). Все, кроме него, Джейсона, прекрасно проводили время. Если бы отец узнал, чем занимается дочь, то сошел бы с ума!
Мысль пронзила болью. Отец уже и без того сошел с ума.
И в этот момент маркиз Весси понял, что на свете нет ничего страшнее ответственности.
Надо было немедленно спуститься к озеру, броситься в воду и за руку вытащить сестру, раз и навсегда прекратив постыдные игры, пока кто-нибудь ее не увидел или — не дай Бог — не случилось непоправимого. Он выпил вполне достаточно, чтобы решиться на рискованный шаг.
Однако алкоголь не окончательно отнял способность рассуждать, и здравомыслие подсказывало, что грубое вмешательство пользы не принесет. Джейн с детства отличалась упрямством. Если неосторожно вмешаться в отношения, то впредь придется не спускать с нее глаз или для надежности держать взаперти.
Долетавшие с озера звуки изменились: голоса затихли, плеск теперь слышался реже, но в то же время приближался. Должно быть, Джейн возвращалась к берегу. Маркиз осторожно выглянул из укрытия. Да, мистер Уорт исчез, а сестра действительно собиралась выйти из воды. Пришлось снова спрятаться, ведь единственный способ остаться незамеченным — сидеть неподвижно. Джейсон замер, а вскоре перед глазами мелькнула белая фигура: Джейн легко, беззвучно взбежала по ступеням и скрылась в доме. А ее лицо…
Конечно, оно промелькнуло мгновенно, да и алкоголь мешал соображать, но все же Джейсон не мог не заметить на ее лице выражение блаженства, счастья, которого он не видел уже больше года и сам давно не испытывал.
Однако Джейсон отбросил предательские мысли, решительно встал, размял затекшие ноги и попытался здраво оценить ситуацию. Нельзя допустить продолжения постыдной связи. Но опыт подсказывал, что невозможно грубо подчинить сестру своей воле. Отослать в город? Во-первых, отец расстроится, а во-вторых, в Лондоне тоже необходимо постоянное наблюдение.
Так, может быть, пришло время повеселиться самому?
И Джейсон отлично знал, с чего начать.
Настало время ленча, и Виктория была готова рвать на себе волосы.
Позвать на помощь отца она не могла, так как он отправился к мистеру Катлеру, чтобы вновь обсудить предосудительное поведение мистера Уорта. Вчера матушка весь день таскала младшую дочь за собой и в каждой гостиной, в каждом магазине без устали распространяла последние новости. Сегодня же леди Уилтон воспользовалась отъездом зятя и вместе с Пенелопой и малышками отправилась к миссис Хилл, чтобы купить ткань на новые платьица. Дело в том, что Майкл и Джошуа использовали веревку вместе со всем бельем, которое на ней сохло, в качестве качелей; Среди прочего пострадали и воскресные наряды девочек.
Происшествие с Джошуа, лишь чудом не закончившееся трагедией, ни в малейшей степени не повлияло на страсть братьев к приключениям. Казалось, оба забыли об опасности и снова пустились во все тяжкие. Сейчас, например, они завладели шкатулкой для рукоделия и расположились на полу в гостиной, твердо решив перевернуть ее вверх дном. Содержимое оказалось на полу: повсюду валялись пуговицы, пряжки, булавки и иголки.
— Что вы делаете? — в ужасе воскликнула Виктория, застав неукротимых выдумщиков на месте очередного преступления.
На нее уставились две пары невинных глаз.
— Ищем самую толстую нитку, — сообщил Майкл.
Виктория посмотрела на дюжину шпулек и катушек, которые ровным слоем устелили пол под диваном, креслами и столами. Руки сами собой потянулись к вискам.
— Но зачем?
— Хотим пойти на рыбалку, — пояснил Майкл.
— И нам нужна толстая нитка цвета воды, чтобы рыбы ее не заметили, — радостно добавил Джошуа и снова принялся изучать содержимое шкатулки. — У тебя есть синяя и зеленая, а вот сине-зеленой пока не видно.
— А что, если их сплести? — предложил Майкл.
И вдруг терпение Виктории лопнуло. Впервые за две недели дом почти опустел. Можно было не суетиться вокруг сестры и племянниц, пусть даже и обожаемых, и не заниматься решением бесконечных проблем, которыми сопровождалась жизнь младенцев. Впервые можно было не выслушивать мамины рассуждения и не сидеть в гостиной в обществе ее приятельниц. Джейн давным-давно не появлялась и не присылала приглашения на чай…
Время от времени ее навещал Эндрю, однако что-то произошло и он с ней больше не разговаривал. Встречался с отцом, осматривал Джошуа и уезжал. Может быть, улаживал за какой-нибудь молодой леди? Это было бы ужасно, потому что в Рестоне подходящих кандидатур не существовало. Значит, доктору придется ездить в Уиндермер или в Эмбелсайд, а их он совсем забросит.
О нет. Что, если он выбрал Сильвию Прескотт из Дервета, вдову лет тридцати, не меньше? Виктория даже не знала, о чем с ней можно поговорить. А если не подружиться с женщиной, на которой женится Эндрю, то как же тогда дружить с ним самим?
К сожалению, все неприятности и разочарования внезапно сосредоточились в содержимом рабочей шкатулки и в сомнительных личностях двух взломщиков.
— Убирайтесь! — отчаянно закричала Виктория. — Немедленно! Вон из дома!
— Но… Вики, — пробормотал Джошуа.
Но договорить не успел, так как брат схватил его за руку и потащил к двери. Кажется, по крайней мере один из двоих понимал, что поступает плохо.
— Убирайтесь, убирайтесь, убирайтесь! — твердила Виктория до тех пор, пока злоумышленники не скрылись из виду.
И только оставшись в одиночестве, тяжело вздохнула и погрузилась в непривычную тишину.
Однако даже тишина не принесла облегчения. Внезапно ей стало стыдно за собственную несдержанность. Да, гостиная сплошь усыпана принадлежностями для шитья, но ведь мальчики всего лишь хотели пойти на рыбалку и искали нитку. Необходимо срочно подняться к себе, прилечь и подумать, как извиниться перед братьями. Несколько минут отдыха и покоя, и все вернется…
Однако закончить мысль не удалось. Под ногу попала катушка, Виктория поскользнулась и с удивленным возгласом упала на спину, попутно опрокинув небольшой столик.
— Ой! — испуганно воскликнула она.
— В чем дело? — послышался в дверях мужской голос. — Что здесь происходит? Мисс Виктория?
— Доктор Берридж, — вздохнула Виктория, когда джентльмен подошел и низко наклонился.
— Вы не поранились? — озабоченно осведомился доктор и присел, чтобы ощупать ее голову.
— Майкл и Джошуа… шкатулка для шитья… я поскользнулась на катушке, — смущенно и растерянно пробормотала она.