Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас есть более важные вещи, чем ее отношения с Дженнифер. На кону стоит шанс раз и навсегда покончить со списком. И внезапно понимание этого затмевает для Марго все остальное. Не танцы, не спасение ее репутации, а желание убедиться в том, что больше никому не придется проходить через это страшное унижение.
– Один вечер, – говорит она Дженнифер. – Я даю тебе сегодняшний вечер. А потом все закончится.
Глава 40
Это самая худшая суббота в жизни Эбби.
На протяжении всей футбольной игры Лиза присылает ей сообщения, чтобы она могла следить за счетом. Это очень мило, но для Эбби это только все усложняет. Ей приходится читать крошечные обрывки репортажа с места событий, частью которого она не станет.
Поначалу игра не складывается. И очевидно, тренер в таком отчаянии, что выпускает на поле игроков второго и третьего состава. После этого команде Маунт-Вашингтона удается отыграться, и их отделяет от соперников лишь одно очко. Но перед финальным свистком Эндрю упускает передачу, которая могла бы принести их команде победу. И как замечает Лиза, после этого с ним не разговаривают даже его друзья.
Может, это и не хорошо, но Эбби рада, что их команда проиграла. Может, это так расстроит Эндрю, что он отменит вечеринку. Или, может, Дженнифер и Марго погрызутся из-за короны, и директор Колби отменит танцы. Или вонь, исходящую от Сары, признают биологической атакой и зал закроют.
Надежда умирает последней.
Оставшаяся часть дня проходит так же скучно. Эбби не знает, чем себя занять. Поэтому, когда приходит время, в которое она собиралась начать подготовку к танцам, Эбби именно это и делает.
Принимает долгий душ и бреет ноги. Сушит волосы и слегка подкручивает кончики – такую прическу делала им с Лизой Бриджит.
Затем открывает косметичку и наносит макияж. Тонкую полоску карандаша и немного теней на верхние веки. Бледно-розовые румяна на щеки. Розовый отлично бы гармонировал с ее платьем, которое она так и не купила. Эбби обводит губы карандашом, а потом тонким слоем накладывает помаду.
А затем пишет подруге несколько сообщений с просьбой скинуть фотографию Лизиного наряда. Но та ей не отвечает. Вероятно, потому, что слишком нервничает, или потому, что Бриджит делает ей прическу. И хотя на глаза Эбби наворачиваются слезы, ей удается отправить последнее сообщение: «Повеселись сегодня!»
А потом она выключает телефон. И подумывает принять снотворное, чтобы заснуть. Ей не хочется всю ночь пялиться на часы, представляя веселье, которое она пропускает.
Девушка выходит из ванной и идет в спальню. Ферн сидит за своим столом с книгой «The Blix Effect» и тетрадью.
– Ну, так ты готова или нет? – нетерпеливо спрашивает Ферн.
– Ты читала книгу раз десять, а вчера видела фильм, который сегодня собираешься пересмотреть. Неужели ты до сих пор не запомнила, о чем идет речь?
– Эй! Я убиваю время, пока ты играешь в салон красоты. – Ферн дописывает последние слова, а потом удивленно смотрит на Эбби: – Ты ведь помнишь, что не идешь на школьные танцы?
Эбби трясет от злости.
– Заткнись! – орет она и, забравшись на кровать, накрывается одеялом с головой.
– Отлично, – цедит Ферн сквозь зубы. – Просто отлично.
Через небольшую щель Эбби видит, как Ферн осматривает половину комнаты, принадлежащую Эбби, и усмехается при виде творящегося там беспорядка. А затем вздыхает так, как вздохнула бы мама, вот только у нее это выходит как у девочки, которая играет в переодевания и притворяется взрослой. После чего Ферн перекладывает книги со стола на идеально заправленную кровать.
– Иди сюда, – говорит она Эбби. – И может, ты извлечешь выгоду из наказания и, знаешь, уберешь сегодня свою половину комнаты? Она же выглядит отвратительно.
Эбби скидывает одеяло, медленно плетется к сестре и падает на стул. Ферн опускается рядом с ней на пол. Эбби открывает учебник и достает все еще незаконченное с понедельника задание. Листок помялся, и это, кажется, раздражает Ферн, чему втайне радуется Эбби. Но если честно, она бы предпочла завалить экзамен, чем просить помощи у сестры. Эбби смотрит, как взгляд Ферн порхает по листку. И втайне надеется, что сестра уже позабыла эту тему, но в этот момент та объявляет:
– Ну что ж… Тебе нужно сосчитать скорость спрединга[15] океанического дна.
Эбби смотрит на карту в учебнике. Одной звездой отмечена Северная Америка, второй – Африка, а между ними простирается синева Атлантического океана.
Ферн продолжает:
– Восемьдесят четыре миллиона лет назад расстояние между Северной Америкой и Африкой по океаническому дну составляло примерно две тысячи двести километров. А сегодня это четыре тысячи пятьдесят пять километров.
Когда Эбби начинает записывать эти данные, Ферн говорит:
– Не пиши это, Эбби. Это уже есть в твоем задании.
– Хорошо.
Эбби скрещивает ноги в лодыжках и потирает их друг об друга.
Ферн выжидает несколько мучительных секунд, а потом спрашивает:
– И что ты должна теперь сделать?
Эбби смотрит на океан. Ей кажется, что на месте соединения страниц синий чуть темнее.
– Вычесть?
– Ну… да. Но у тебя значения в километрах, а ответ нужен в дюймах.
– Почему он должен быть в дюймах?
– Потому что океаническое дно увеличивается так медленно, что его изменение в километрах будет незначительным. Да и к тому же в нашей стране не используется метрическая система.
Ферн говорит уверенно, словно она учитель, ее слова звучат четко и выразительно.
– Если ответ такой незначительный, – Эбби неуверенно выговаривает это слово, – то почему это так важно?
Ферн смотрит на Эбби, выпучив глаза:
– Потому что смещение тектонических плит может вызвать извержение вулканов и цунами. И по этой же причине Эверест вырастает на дюйм за год. Хочется быть в курсе такого.
– На дюйм? Ого. Не может быть! – восклицает Эбби.
Ферн игнорирует ее:
– В километре ноль целых шестьдесят две сотых мили, в миле пять тысяч двести восемьдесят футов, а в футе двенадцать дюймов.
– Ты знаешь это наизусть? – Эбби задорно смеется, хотя ей не очень-то и смешно, но хочется поменяться с сестрою ролями.
– Это основные преобразования, – отвечает Ферн. – А теперь, чтобы решить эту задачу, сделай перекрестное умножение.
Она встает, подходит к кровати и падает на нее так, словно уже устала. Эбби сжимает карандаш и записывает в тетрадь слова «перекрестное умножение» в надежде на то, что как только увидит их на бумаге, это всколыхнет в ее памяти их значение.