Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флоренс повернулась к нему, и презрение горело в ее глазах.
– У джентльменов? Мистер Плоуден, зачем вы так часто употребляете это слово? Разумеется, после того фарса, что вы только что разыграли, вы не смеете почитать себя джентльменом. Послушайте! Мне было на руку, чтобы вы женились на Еве, и вы на ней женитесь – но я никогда не опущусь до лицемерия перед таким, как вы. Вы называете себя джентльменом – и принуждаете невинную девушку согласиться на ненавистный ей брак. Вы сокрушаете ее дух своей подлостью и отвратительной жестокостью. Джентльмен, как же! Вы сатир! Омерзительный дьявол!
– Я просто отстаиваю свои права! – в ярости прошипел Плоуден. – И что бы я ни сделал – вы сделали куда больше!
– Не пытайтесь огрызаться на меня, мистер Плоуден, это не сработает. Я не из той породы, что ваша несчастная жертва. Смените тон – или убирайтесь из этого дома и никогда больше не приходите сюда.
Квадратная челюсть мистера Плоудена постыдно дрогнула: он ужасно боялся Флоренс Чезвик.
– Так-то лучше. Теперь слушайте. Я не хочу, чтобы вы совершили какую-либо ошибку. В этом деле я с вами заодно, хотя иметь с вами хоть какие-то отношения – это само по себе осквернение, – Флоренс даже брезгливо вытерла тонкие пальцы носовым платком. – У меня свой интерес, и не такой вульгарный, как ваш. Моя месть будет почти божественной – или дьявольской, если угодно, – когда все будет кончено. Возможно, это безумие, возможно – судьба. Как бы там ни было, месть питает мою душу и мое тело, и я удовлетворю ее, даже если придется использовать такой гнусный инструмент, как вы. Я хочу, чтобы вы ясно это понимали. Кроме того, я хочу, чтобы вы знали, что вы – презренный тип. Теперь я все сказала, и мне остается только пожелать вам доброго утра.
Мистер Плоуден покинул дом Чезвиков белым от ярости, ругаясь такими словами, которые ни в коем случае не должен употреблять священник.
– Если бы она не была так хороша собой! Будь я проклят, если не бросил бы эту затею!
Излишне говорить, что ничего подобного он так и не сделал. Он только старался держаться подальше от Флоренс.
Мистер Плоуден покинул дом Чезвиков белым от ярости
Дороти в своем коротком письме Эрнесту, которое, как вы помните, он получил еще до тех писем, что одним ударом разбили все его надежды и обратили его жизнь в прах, обещала пойти к Еве и просить за Эрнеста; однако то одно, то другое – дела отвлекали ее, и визит постоянно откладывался. Дважды она уже собиралась идти – и оба раза что-то помешало ей сделать это. Дело было еще и в том, что само по себе дело было неприятно для нее, и она не очень-то спешила выполнить обещание. Она ведь тоже любила Эрнеста, и как бы глубоко Дороти ее ни таила, как бы ни запирала в подземельях своей души – любовь все так же была в ее сердце, живая и бессмертная. Ее можно было заглушить, ее можно было запретить самой себе – но ее нельзя было убить. Тень любви восставала из пепла и заполняла чертоги сердца Дороти, протягивала к ней руки и плакала, рассказывая о своих страданиях. Любовь шептала о том, как горько завидует она яркой и счастливой жизни, свободе… и той, что узурпировала ее место. Трудно было игнорировать эти мольбы и жалобы, трудно было признать, что надежды не осталось, и что любовь эта навсегда останется в заточении, скованная цепями до тех пор, пока само Время не разъест их. Еще труднее оказалось добровольно согласиться на эти страдания. Тем не менее, к Еве надо было пойти – обещание, данное Эрнесту, следовало выполнить, каким бы болезненным оно не было для Дороти Джонс.
Два или три раза она встречала Еву в окрестностях, но не имела возможности поговорить с ней. Либо вместе с Евой была Флоренс, либо сама Дороти куда-то спешила. На самом деле после сцены, описанной в прошлой главе, за Евой был установлен жесточайший надзор. Дома за ней, словно кошка за мышью, следила Флоренс. Во время прогулок в отдалении постоянно маячил мистер Плоуден – либо, в его отсутствие, тот самый пожилой моряк, любитель посмотреть на море, торгующий голландским сыром. Преподобный Плоуден опасался, что Ева захочет сбежать, и тогда он лишится своего приза; Флоренс боялась, что Ева доверится Дороти или, что еще хуже, мистеру Кардусу и при их поддержке найдет в себе мужество настоять на своем и лишить Флоренс плодов ее мести. Поэтому оба наблюдали за каждым шагом Евы.
Наконец Дороти решила больше не тянуть и отправиться к Еве с визитом. Она ничего не знала о мошенничестве Плоудена; однако ее удивляло, что никто ничего не спрашивает об Эрнесте. Дороти знала, что он написал Еве – вряд ли письмо не дошло. Почему же Ева ни словом не обмолвилась о нем? Разумеется, она и подумать не могла, что из саутгемптонского дока уже вышло судно, несущее письма об окончательном разрыве, которые вскоре было суждено прочитать несчастному Эрнесту…
Размышляя обо всем этом, Дороти в один прекрасный весенний день обнаружила, что стучит в двери коттеджа Чезвиков. Ева была дома, и Дороти сразу же ее заметила. Она сидела на низенькой скамеечке – той самой, на которой так любил представлять ее Эрнест, целующей своего неугомонного скай-терьера – и смотрела вдаль, на сад и море. Открытая книга лежала у нее на коленях. Она выглядела похудевшей и была очень бледна, как показалось Дороти.
Увидев гостью, Ева встала и поцеловала ее.
– Я так рада вас видеть! Мне очень одиноко.
– Одиноко? – изумилась прямолинейная Дороти. – Да я тщетно пыталась встретиться с вами в течение двух недель, но мне это так и не удалось.
Ева слегка покраснела и ответила:
– Можно чувствовать себя одиноким и среди толпы.
С минуту или две они говорили о погоде, причем так оживленно и заинтересованно, что обеим женский инстинкт подсказал одновременно: собеседница что-то скрывает. В конце концов, Ева первая разбила лед недоверия.
– Дороти, вы знаете что-нибудь об Эрнесте? – нервно спросила она.
– Да, я получила от него письмо с последней почтой.
– О! – Ева невольно стиснула руки. – Что же он пишет?
– Ничего особенного. Но предыдущей почтой он тоже прислал письмо и рассказывал о себе довольно много. Между прочим, он сказал, что написал вам. Вы получили письмо?
Ева залилась краской до корней волос.
– Да! – прошептала она.
Дороти встала и пересела на скамеечку возле Евы, гадая, почему у той такие встревоженные глаза. Как она может тревожиться, если получила такое письмо от Эрнеста?
– Что вы ответили ему, дорогая?
Ева закрыла лицо руками.
– Не спрашивайте меня, Дороти! Это слишком тяжело.
– Что вы имеете в виду? Эрнест сказал, вы помолвлены…
– Да… и нет. Теперь я помолвлена с мистером Плоуденом.