Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только леди Грей. И дочь леди Мелиссы – Марьям. Жалко девочку – ей семнадцать, и она совсем одна осталась.
– Плохо. Очень плохо. Грэмсон, послушайте. – Капитан старался говорить спокойно, но внутри его все застыло от страха. – Завтра утром я уеду на север со всеми телами и с выжившими. Вы, как мужчина, главный в этом доме, должны опекать леди Грей. Одна она со всем не справится.
Внезапно дворецкий выпрямился в кресле и высокомерно посмотрел на полицейского.
– Вы не знаете ее. Маргарет Грей во много раз сильнее вас, капитан. Она справится со всем сама. Но я помогу ей. – Последнюю фразу он добавил тихо и тут же сник.
– Хорошо, а теперь идите и помогите в гараже – тела должны быть готовы к перевозке к четырем часам утра.
Дворецкий шаркающей походкой, столь не похожей на свою собственную еще двумя часами ранее, вышел из комнаты, оставив капитана Тиммонса в одиночестве.
Итак, теперь он – глава Города. Весь Совет в одном лице.
«Временно», – снова одернул он сам себя.
Временно, до тех пор, пока наследники не примут власть… Маргарет Грей, Николай Богушевский, Кас Даррел, Огюст Франку – отличная получается компания. Женщина, два парня, которым едва исполнилось двадцать лет, и метис – единственный сын барона от случайной связи с темнокожей служащей банка.
Хотя какая тут власть? Завтра ее не станет. Артур Васильев возьмет свое. Наверное, так даже будет лучше.
Да, нужно сдавать Город.
Судья Даррел поделился с капитаном своими планами заранее. И хотя остановить переброску войск с севера на юг было уже невозможно, но бойню, которую так жаждали лорды-советники, можно предотвратить. Капитан не хотел отправлять своих людей на новую, бесполезную перестрелку с бандами Васильева.
Нужно сдать тела в маяк.
Капитана передернуло от одной мысли об этом – он был одним из немногих жителей Города, кто знал, где заканчивают свое существование тела из морга и заключенные из нижних камер. Помнится, в первые дни после экскурсии к расщепителю он даже перестал есть. До тех пор, пока не проголодался…
Весь оставшийся день капитан бродил по дому Греев, не обращая никакого внимания на окружавших его людей. Только к вечеру он покинул имение и направился к руинам взорванного склада.
– Капитан Тиммонс, все готово, как вы и приказали, – сообщил офицер, приставленный охранником к доктору Самиру.
– Хорошо, спасибо, сержант Дьюк, – ответил ему новый глава Города.
Он стоял на краю пепелища, где раньше располагался пятый склад Греев. От здания остались одни руины, в которых теперь копошились рабочие под присмотром полиции.
– Сержант, вы отправитесь со мной на север, будете сопровождать доктора Самира в ближайшее время. Считайте это моим последним приказом. Что бы ни случилось, доктор должен быть в безопасности.
– Есть, капитан. – Сержант вытянулся. – Разрешите задать вопрос?
– Да, сержант.
Капитан с тоской следил за мерцавшими на развалинах огоньками электрических ламп, подсоединенных к ближайшей электростанции, факелов и свечей.
– Что будет с нами? С полицией?
– Не знаю. – Капитан закутался в плащ. – Власть переходит в руки недостойных. Нам всем придется решать свою судьбу самим.
– Недостойных, капитан?
Тиммонс обернулся к подчиненному – тому было немногим за двадцать. В руках он держал редкий аккумуляторный фонарь, выхватывавший из темноты бледным светом его белесое лицо в веснушках, русые волосы, ярко-голубые глаза и наивно оттопыренные уши.
– Гэвин, одни люди способны командовать, другие – подчиняться. На этом стоял наш Город. Так сложилось очень давно – по наследству мы передаем профессию и статус не просто так. Да, горожане могли научиться новой профессии, но не более того. Дворник, какими бы способностями он ни обладал, не должен выпекать хлеб. Не то что управлять Городом. Сейчас же как раз дворник метит в новые короли. Семья Васильевых вылезла из грязи у стены. И видишь, к чему это привело. Полсотни жертв за один вечер. Возможно, тысячи – за последние дни там, на севере.
– Капитан…
– Сержант, – перебил его Тиммонс, – соберите всех, кто должен был ехать со мной утром. Проследите, чтобы дочь леди Мелиссы – Марьям – также уехала из имения. Мы выдвигаемся через полчаса ко второй декаде станций. Пусть это станет неожиданностью для всех. И никаких промедлений – я хочу покончить со всем как можно скорее…
Ко второй декаде выдвинулись спустя час – экстренные сборы в ночи давались испуганным людям с трудом. Лишь когда капитан Тиммонс заменил всех рабочих на вымуштрованных полицейских, дело пошло быстрее. Маргарет Грей осталась в усадьбе под присмотром дворецкого…
Имение Греев осталось позади к четырем часам утра, первая декада станций закончилась около шести. Постоянные остановки, беспокойство доктора Самира за выживших, но еще слабых правителей Города, сломавшийся прямо посреди дороги электромобиль с вещами сестер Стежисс – все это тормозило процессию.
Капитан Тиммонс не обращал на все происходящее внимания. Съежившись в своем электромобиле, закутавшись едва ли не с головой в плащ, он напряженно думал. Ему действительно хотелось быстрее признать свое поражение, но в то же самое время план судьи Даррела все еще можно было реализовать. Достаточно остаться здесь, на юге. Взять под командование армию и пойти войной на север…
– Приехали, капитан Тиммонс, вторая декада станций, – сообщил сержант Дьюк.
– Спасибо. – Капитан с трудом выбрался из мрачных размышлений. – Поворачивайте к станции два-одиннадцать. Вход номер пять.
Производственные станции представляли собой серые многоэтажные махины с множеством окон и переходов между корпусами. Какие-то из них внешне были похожи на простые прямоугольные коробки, какие-то – имели самые причудливые формы: башни могли перемежаться со сферами и конусами, окна могли лепиться в неожиданных местах, а внутренняя планировка запросто свела бы с ума кого угодно.
Одиннадцатая станция во второй декаде относилась к первой категории – простая каменная коробка, окна и двери которой были всегда наглухо заколочены, а дома рабочих, разбросанные по округе, – пусты уже много лет. Двери пятого подъезда были старыми, высотой и шириной метра в три, не меньше. Чтобы их открыть, требовался только старый ключ, который капитану пришлось забрать самому из вещей лорда-советника Даррела.
В такие моменты капитан ощущал себя едва ли не равным лордам-советникам, которые обсуждали с ним городские проблемы и выдавали ему все планы. Особенно этим грешил судья – он во многом полагался на поддержку полиции и лично капитана Тиммонса.
Свет на станции-вокзале зажегся сам собой, едва открылись двери. На полудюжине путей замерли пять поездов, они были длинные и красивые. Яркие краски, плавные формы – такой техники в Городе не видели очень давно. Вокзал представлял собой просторный зал с множеством лестниц и переходов, нависших над платформами. По периметру к стенам лепились всевозможные залы ожидания, магазинчики, кафе – не работающие много лет, разумеется. У первого подъезда виднелся огромный зал ожидания с множеством скамеек.