litbaza книги онлайнФэнтезиОбручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 71
Перейти на страницу:

– Я не знаю, чем вам помочь.

Я отказывалась понимать, чего она добивалась.

– Луна! – пронёсся по саду оглушительной волной знакомый вопль.

От манер, а точнее, от их отсутствия у наследной принцессы, фрейлины замерли в нелепых позах. Они ошалело наблюдали за явлением Элисии. После того как за громким восклицанием последовала волна непристойных ругательств, они шарахнулись от неё в стороны. Топот ног стремительно приблизился, и подруга предстала передо мной.

Зашуршали в отдалении юбки. Моя свита совершила боязливое, а главное, мудрое отступление, скрываясь с наших глаз.

Чувствую, предстоял неприятный разговор, не предназначенный для чужих ушей. Саира предусмотрительно возвела над нами звуконепроницаемый купол.

– Можно, – разрешила она.

Подруга угрюмо смотрела на меня. Она размахивала своим маленьким ридикюльчиком так, словно отмахивалась от опасных ос. Где-то вдалеке послышались шокированные возгласы. Леди обсуждали появление принцессы. Звуки, доносящиеся от них, проникали через тонкую магическую преграду, однако то, что происходило внутри купола, оставалось там же.

– Ты светишься, Луна! – Ноздри подруги непривычно гневно раздувались.

– Да и что с того?! – повысила я голос. Мне надоело постоянно оправдываться.

– Не стоит кричать, Элисия. Я ей об этом уже говорила, – убеждала её успокоиться фрейлина. – Криками вы ничего не добьётесь.

Глаза подруги поползли на лоб. Сделав неуверенный шаг, она плюхнулась на скамейку возле меня.

– Что ты натворила, Луна? – сокрушённо произнесла она.

– Ничего непоправимого, полагаю. Я не виновата, что моё хорошее настроение не даёт вам покоя.

Элисия быстро-быстро заморгала.

– При чём здесь это? Ты провела ночь с моим дядей, хотя обещала не делать этого!

– Чего? Откуда ты знаешь? Анатель тебе рассказал? – недоверчиво спросила я.

– Твоё сияние! – разочарованно проговорила подруга.

– Разве вы не знаете? Вы сияете, ваше лунное величество.

Затем Саира вкратце рассказала мне о местных магических особенностях. Ничего критичного, исключая подтверждение брачного обряда сияния невесты. Чем интенсивное сияние у лунных фей, тем меньше у неё было мужчин до супруга. В моём случае я полыхала, как солнце, стоящее высоко в зените.

Извращенская магия!

У тёмных фей подтверждения обряда проявлялось иначе. Тьма клубилась возле девушки. К жене через связь с супругом перетекала частичка его магии. Вместительность её магической искры увеличивалась.

Переполох в трапезной утром был из-за меня. Мне предстояло научиться убирать свечение.

– Поздравляю, вы с дядей провели шикарную ночь! Знать бы ещё, что теперь нам с этим делать?! Не нужно краснеть, Луна. Об успехах дяди на любовном поприще ходят легенды. Вот бы и мне с Эваном так же повезло, – мечтательно протянула Элисия.

Она сравнила жениха и дядю? Выглядело это странно.

Я не представляла, как защититься от Золграна, зато отлично понимала, с чего начать.

– Проводите, пожалуйста, меня в библиотеку.

– Луна, ты ничего там не найдёшь, – удручённая поднялась со своего места Элисия.

– По крайней мере, узнаю, как убрать сияние, и это лучше, чем совсем бездействовать, – решительно покинула я скамью.

– Хватит! Ты уже достаточно сделала, – упрекнула меня подруга.

– Я не стану извиняться за то, что люблю Анателя.

Я опять это сказала! Кто меня постоянно тянет за язык?

Подруга встревоженно посмотрела на меня.

– Ты не думай, я не против ваших отношений. Я просто переживаю за дядю. Золгран обязательно активирует проклятие и убьёт его.

– Нет, если нам удастся отыскать копии или упоминания про свитки хранителей, – ободряюще похлопала я её по руке.

Подруга приоткрыла рот от изумления.

– О чём ты говоришь?

На лице Саиры проступило понимание.

– Пойдёмте, я, кажется, знаю, где искать, – её голос снизился до шёпота, будто она опасалась, что её кто-нибудь услышит.

Больше не говоря ни слова, оставив фрейлин перемывать нам косточки, мы направились во дворец.

Глава 26

Мы перелопатили стопки древних фолиантов. Перерыли десятки охапок свитков. Нашли лишь небольшое упоминание, сводящееся к такому: «Когда свет и тьма сплетутся воедино, тогда даже те, кто обречены на тьму, увидят свет и познают его силу всепрощения».

Приказав принести ужин в покои, я поднялась к себе. Приняв ванну, облачившись в сорочку, с облегчением забралась в кровать и с грустью посмотрела на закрытую смежную дверь.

Мы с Анателем целый день не виделись, и я надеялась, что он зайдёт ко мне перед сном. Исключительно пожелать сумрачных снов. Я хотела похвастаться, что мне удалось погасить свечение. Оно, конечно, немного фонило, пробиваясь через защитную преграду, но в целом вышло неплохо. Однозначно не зря сходили в библиотеку. Сколько бы я ни убеждала себя, что нам не стоит часто видеться, дабы не привлекать лишнее внимание, все равно скучала и с нетерпением ждала его прихода.

Закончив с ужином, поблагодарив Делайну, отпустила её отдыхать. С балкона повеяло приятной прохладой. Накинув халат, я вышла на свежий воздух. Учитывая каменную перегородку, разделяющую наши с супругом балконы, я не ожидала стать невольной свидетельницей его встречи с Микой.

Услышав её обволакивающий голосок, я не на шутку разозлилась.

– Мой повелитель, я пришла узнать, чем могу услужить вам. Я понимаю и не обижаюсь на вас, мой господин, за то, что не меня вы сделали своей супругой и верной союзницей.

– Очень мило, что ты проявила понимание и не закатываешь сцены, – одобрительно произнёс Анатель. Я не могла похвастаться такой же выдержкой. Пока они там мило беседовали, у меня на душе скребли кошки. – За твою верность короне ты получишь щедрые дары. Скажи, что ты больше всего желаешь получить, Мика?

Я приготовилась услышать ожидаемый ответ: «Тебя». Каково же было моё удивление, когда фаворитка с обольстительной медлительностью перечислила:

– Поместье в Донстале. Имение в Голде. Диадему Ивонски, которую они специально для меня сделают. Годовой гардероб от несравненной Велины. За моральную компенсацию – графа Четвика в мужья.

– Почему не герцога? – насмешливо спросил муженёк.

– Герцогам далеко до вас, мой повелитель. Я проверяла, – бесстыдно призналась фаворитка. – Граф не только довольно неплох в постели, но и вполне мил как собеседник. Поверьте, я буду скучать по вам, Анатель. Поцелуй на прощание?

Мои ноги подкосились, пришлось опуститься в кресло. Я не могла видеть флиртующую парочку, но прекрасно могла представить, чем они могли там вдвоём заниматься.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?