Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Готов, – подтвердил Хакл.
– Могу вернуть тебе деньги за фургон.
Хакл помолчал.
– Что, всю сумму?
– Нет, не всю, – слегка остыла Полли. – Не говори глупостей. Нет, я имею в виду – частями. За пару недель.
Хакл быстро произвел мысленный подсчет.
– Но… но это же потрясающе!
– Знаю!
– И все это из-за той статьи?
– Ну, скажем так, из-за статьи и потому что я такая удивительная, – сказала Полли.
Хакл снова улыбнулся, на этот раз с искренним удовольствием.
– И в самом деле все начинает двигаться вперед. А ты увеличиваешь объем продукции?
– Да! К тому же прогноз погоды на неделю – синее-синее небо!
– Тепло там?
– Ну а что ты называешь теплом?
– Давай не будем в это углубляться, – предложил Хакл.
Снаружи было 106 градусов по Фаренгейту[21].
– Достаточно тепло, чтобы дети в свитерках могли играть в песке, – сказала Полли. – И скоро в начальной школе начнутся каникулы – в тех шикарных частных заведениях, где все так нарядно одеты и думают, что проводить уик-энд на ветхом британском курорте – это высший класс!
Хакл покачал головой.
– Потрясающе! – восхитился он. – Великолепно! Поверить не могу, что ты так развернулась.
– Не можешь поверить?
– НЕТ! Конечно же могу!
На сей раз пришла очередь Полли улыбаться.
– Ладно, – сказала она. – Думаю, кое-кто, пожалуй, вскоре сможет использовать свой обратный билет.
Хакл моргнул.
– Это ведь только начало, – произнес он. – Я имею в виду, может, это временное явление?
– Вся жизнь – временное явление, – заявила Полли. – Но ты же все равно с ней справляешься и живешь, так?
– Да, но понимаешь… Чтобы уж наверняка…
Оба надолго замолчали.
– Ты не хочешь возвращаться домой? – спросила наконец Полли.
– Что?! Конечно хочу! Ты несправедлива. Но я не могу бросить Клемми.
– Послушай, – заговорила Полли. – Ты должен осознать, что Дюбоз не вернется. Он себя считает студентом в академическом отпуске. Вот и скачет, как мячик. Скажи Клемми, что все кончено. Ей нужно просто вернуться в… Ну я не знаю, откуда она родом. Она не может самостоятельно справляться с фермой, и она слишком многого требует от тебя.
– Да, – согласился Хакл. – Но есть кое-что еще.
Он рассказал ей о ребенке, и Полли энергично выругалась.
– Скажи об этом своему брату! – потребовала она. – Просто отправь сообщение!
– Я обещал ей, что не стану этого делать. Она хочет сама сообщить.
– Но тогда ты останешься там навсегда!
– Нет.
– Это нечестно, – решила Полли. – Это просто нечестно.
Она услышала в собственном голосе нотку обиды и тут же выругала себя за эгоизм. Ух… Она понимала, что Хакл ни в чем не виноват; он просто старался поступать правильно. Но она так соскучилась по нему…
– Это большая ферма, – сказал Хакл. – И она может приносить хороший доход. Это куда лучше, чем отправить Клемми к матери в город, где она будет растить ребенка без мужа.
– Ну, похоже, все равно так и будет.
Они опять замолчали.
– Полли, – произнес наконец Хакл, – ведь речь идет о будущем моей племянницы или племянника.
Полли прикусила язычок от огорчения и досады. Если хочешь стать лучше, нельзя позволять своему гневу вырываться наружу.
– Я понимаю, – сказала она. – Понимаю. Но ты должен сообщить ему новость.
– Это не мое дело.
Полли подавила тяжелый вздох.
– И еще, – продолжил Хакл, – ты знаешь, ну… я про деньги… В том смысле, что я могу здесь заработать. Хорошо заработать. Так что ферма нам поможет…
– Но и я сейчас зарабатываю деньги!
– Каких-нибудь три дня.
– ЧТО?
– Мистер Хакл! – послышался из амбара голос Джексона.
– Послушай, я не имел в виду ничего обидного, – быстро сказал Хакл. – Позвоню тебе утром, хорошо? Мне действительно нужно идти.
Полли почувствовала ком в горле. Ей хотелось зарыдать, умоляя Хакла о том, чтобы он немедленно отправился в аэропорт и прилетел домой… Но конечно, она не могла себе такого позволить. Она хотела быть хорошей, правда хотела. Просто она так устала…
– Отлично, – сказала она. – Только утром не звони. Я слишком занята.
Хакл вздрогнул.
– Но я хотел бы…
– Ну, сам решай.
Снова пауза.
– Ох, – вздохнула Полли. – А ты даже не поинтересовался, вернулся ли Нил.
– А он вернулся? – недоверчиво спросил Хакл.
– Нет! – ответила Полли. И дала отбой.
– Тебе следовало бы выглядеть повеселее, – заметила Керенса, которая заглянула повидать Полли между встречами на разных концах Корнуолла.
Она съела одну сладкую булочку. Булочка была восхитительна. Керенса посмотрела на другую, потом покачала головой.
– Возьми еще, – предложила Полли.
– Не могу, – отказалась Керенса. – Чего доброго, растолстею и не влезу в свою одежду. Сейчас мне не на что обновлять гардероб.
– Да, зато просто невозможно выглядеть более счастливой, чем ты, – заметила Полли. – Я жутко завидую.
Керенса сдержанно улыбнулась:
– Ну да, знаешь… все не так уж плохо.
– А чем занимается Рубен?
– Изумительными вещами, – ответила Керенса. – Мы с ним прошли на практике почти всю Камасутру. И еще он создает сайт знакомств для людей, которые… Погоди немного, сама увидишь.
– Сайт для тех, у кого отталкивающая внешность?
– Нет! Для тех, кто просто никому не нравится. И он пытается подписать Малкольма.
– Малкольм вряд ли понимает, что всем противен.
Они устроили пикник на набережной у стенки причала, благо погода была хорошей. Неподалеку Арчи чинил сети, покачиваясь в своей лодке на легких волнах, и ему помогал скандинав Стэн. Трудились они старательно. Солнце сияло вовсю.
Теперь единственная проблема Полли упиралась в производительность печи и вместимость фургона. Она могла продать все, что пекла. Ей разрешили установить рекламу, отдыхающие приезжали со всех сторон, народ осаждал парковку целыми компаниями, они привозили фляги с напитками и располагались напротив Нэнси на камнях. Каждый день мимо проходили собачники и покупали что-нибудь по пути домой; жители Маунт-Полберна передавали через Мюриэл списки покупок. Все шло невероятно хорошо. И Полли просто необходимо было с кем-то поделиться радостными новостями.