Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была слишком озабочена необходимостью как можно скорее найти Беа и Луизу, чтобы заметить, как исказилось лицо графини и слезинка, которую та не успела смахнуть, покатилась по щеке величественной дамы.
В этот вечер Райли нарушила все запреты Мейсона, стремясь доказать, что он ошибается, и вот теперь оказалось, что его мрачные предсказания готовы сбыться.
— Вы кого-то ищете? — раздался над ее ухом голос, который, как она надеялась, здесь не услышит.
Мейсон взял ее за локоть. Райли вырвалась.
— Вы с ума сошли? Вы нас выдадите.
— Вам не пришлось бы об этом беспокоиться, если бы вы меня послушали.
Ее возмутил его властный тон.
— С каких это пор вы распоряжаетесь моей жизнью?
— С той поры, как вы оказались под моей защитой, — прошептал он в ответ.
На них бросали любопытные взгляды, а некоторые гости уже откровенно разглядывали их. Райли почувствовала, что обстановка накаляется.
— Соберите девиц и поезжайте домой, — приказал он. — Я буду ждать вас там.
— Именно это я и собиралась сделать, когда вы помешали мне, — резко ответила Райли.
— Хорошо, по крайней мере у вас осталось немного здравого смысла. Встретимся дома.
Он отошел и, смешавшись с толпой, исчез из виду.
Тут Райли вспомнила слова миссис Пиндар. Есть ли какая-нибудь надежда, что она сумеет предупредить его прежде, чем он свяжет себя обещанием жениться на Далии? Райли с беспокойством посмотрела на часы и поняла, что до полуночи остается четверть часа. Заметив Мэгги, она подошла к ней и спросила:
— Где ваши сестры?
Мэгги, вертя головой, осмотрелась вокруг.
— Луиза танцевала с Род… — Мэгги прикусила язык, явно не собираясь продолжать.
— С Родериком? — спросила Райли, уже не нуждаясь в ответе. Черт бы побрал этого мерзавца! — Где они?
Мэгги тяжело вздохнула. В конце концов встревоженный взгляд, который она бросала в сторону одного из открытых окон, выдал, где прячется Луиза. Райли схватила Мэгги за руку и потащила ее за собой.
— Мы еще поговорим об этом.
Направляясь в сад, они проходили мимо комнаты, где играли в карты. Краем глаза Райли, к своему ужасу, заметила за одним из столов Беа. И это было еще не все! Беатрис окружала большая толпа, зачарованно наблюдавшая за игрой. Когда они с Мэгги подошли ближе, наихудшие опасения Райли подтвердились — Беа играла с леди Дэландер.
Ах, черт! О чем она только думает? Рядом с матерью стоял Дэл, не сводивший глаз с Беа, как будто в комнате не было других женщин.
— Райли, посмотрите, — прошептала Мэгги. — Беа выигрывает.
Да, она выигрывала. Перед ней лежали кучка монет и даже одна серьга леди Дэландер, в золотой оправе весело поблескивали фамильные бриллианты и рубины.
Не подозревая, что попалась, Беа выложила остальные карты и с торжествующей улыбкой добавила последнюю — необходимую ей для победы над леди Дэландер. Столпившиеся у стола зрители изумленно переглянулись.
— Надо же! — прошипела леди Дэландер.
— Девица выиграла пятую партию подряд, — заметил, ни к кому не обращаясь, пожилой человек в домино.
— Я требую переиграть эту партию, — заявила леди Дэландер. — Должна вам заметить, что я не проигрываю в пикет. Никогда!
— То, что лежит перед ней, свидетельствует об обратном, матушка, — сказал Дэл, подмигивая Беа. — Видимо, будучи богиней, леди не уступает вам в вашем замечательном таланте.
— Ох, да замолчи ты, Алистер, — проворчала леди Дэландер. — Итак, я снова сдаю, мисс Артемида.
В этот момент Беа подняла глаза и встретилась взглядом с Райли. Райли покачала головой и незаметно кивнула на каминные часы: было без четверти двенадцать.
— Простите, миледи, — пробормотала Беа, — я должна идти.
Она сгребла свой выигрыш в охотничью сумку, висевшую на поясе, и поспешила за Райли, прежде чем растерявшаяся леди Дэландер успела запротестовать.
Ошарашенный Дэл смотрел вслед прекрасной богине, уходившей за своими привлекательными подругами. Очаровательная охотница не только обыграла в пикет его мать, но и пронзила его сердце огненными взглядами из-под серебряной маски. Как он мог подумать, что влюблен в Райли Сент-Клер?
Таинственность, окружавшая его новую любовь, опьяняла его сильнее, чем бренди из отцовских запасов, и в то же время в ней было что-то очень знакомое. Будто он знал ее всю свою жизнь! Черт побери, кто же она?
Впервые за все прожитые годы Дэл пропустил мимо ушей жалобы матери, ее требование немедленно вернуть девицу и сотню других указаний и отправился в бальный зал, исполненный решимости оказаться рядом с незнакомкой еще до полуночи.
Прислонившись к косяку и наблюдая за танцующими, он думал, сколько раз он стоял рядом с ней и не замечал этого огня в ее глазах и не сознавал, что женщина его мечты совсем рядом. Ну да теперь он не повторит своей ошибки.
Но сначала надо найти ее и снять маску со своей будущей невесты.
В саду позади резиденции герцога людей, казалось, находилось не меньше, чем в самом доме. Но в отличие от слаженных звуков оркестра, наполнявших дом, здесь слышались тихие вздохи и звуки жарких поцелуев. Чопорные манеры и внимательные взоры матерей и дуэний были забыты, гости не сдерживали себя.
Парочки, прятавшиеся за статуями и розовыми кустами и обнимавшиеся на скамейках, пренебрегали приличиями. Кроме того, маски и темнота раскрепощали их.
Райли повернулась к своим подопечным, неохотно следовавшим за ней:
— Найдите свою сестру, и побыстрее, пока никто ее не узнал.
Беа пошла в одну сторону, Мэгги в другую, а Райли направилась по главной аллее. Она без лишней скромности разбивала парочки.
— Извините, — беспрестанно повторяла она, подходя к ним.
Ее радовало только одно — она не натолкнулась на Мейсона и его жеманную Далию, слившихся в страстном объятии. Райли уже приготовилась повернуть обратно, когда услышала хорошо ей знакомый голос Родерика, произносившего свой монолог из пьесы.
— Эвелина, милая Эвелина, меня не заботит различие в нашем положении или в нашем происхождении, только бы мы никогда не расставались.
Райли чуть не застонала. Мейсон оказался прав: эти строки превращали Жоффруа в слюнявого дурака. Она раздвинула ветви и увидела Луизу в объятиях Родерика.
Райли схватила заблудшую деву за платье и оттащила ее от возлюбленного. Толкнув ворчащую Луизу себе за спину, она повернулась к Родерику, выходившему из кустов и готовому сразиться с врагом.
— Я вызываю вас, — заявил он и столкнулся лицом к лицу со своей хозяйкой. — О, Райли, это вы.
— Да, я. Напомните мне завтра вырезать эти слова из вашей роли… да и все остальные тоже.