Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Подожди несколько лет, — хотелось сказать Мелоре, — и все мальчики будут слетаться к твоим дверям, как пчелы на мед».
Но зная, что ее догадка может сильно смутить Джинкс, она прикусила язычок и тактично промолчала.
Ее радовало то, что Джинкс очень скоро подружилась с Луизой и Кэсси. Вилл ходил за ней по пятам, уговаривая поиграть с ним в шашки, стеклянные шарики или что-нибудь еще. Он даже притащил своего кролика, после того как она сказала, что соскучилась по своим котятам.
— Скоро ты увидишь своего Черныша, Веснушку и Пятнышко, — заверила сестру Мелора, поджаривая на сковороде яичницу, пока Кэсси и Луиза накрывали на стол. Она произнесла это весело, но все заметно погрустнели.
Сестры Дин собирались отправиться домой на следующий день.
Именно поэтому этот прохладный, замечательный звездный вечер был одновременно и счастливым, и печальным.
Мелора взглянула на Кэла. Он только что сыграл последние ноты песенки. В окружении детей он показался ей таким тихим и умиротворенным. Несмотря на несколько синяков и ссадин, его лицо было еще более красивым, чем прежде. Мелора почувствовала, что ладони стали теплыми и непрошеная горячая волна накрыла ее с головой.
Свет огня придавал его мужественному лицу бронзовый оттенок. Ни одна женщина не устояла бы перед таким мужчиной, с тоской подумала Мелора, удивляясь, как это раньше она не замечала его ошеломительной красоты,
В это мгновение их взгляды встретились. Мелора поспешно опустила ресницы, чтобы не выдать своих чувств.
Им не удалось остаться наедине с тех пор, как прошлой ночью они забрали детей и вернулись на ферму. Весь следующий день Кэл и Джесс провели с Броком, отправляя телеграммы, заполняя документы и разрывая ненавистные розыскные плакаты с изображением Кэла.
Они подготовили и разослали новые плакаты с изображением Отиса Стронга, разыскиваемого за убийство Крейга Дина.
Перед возвращением на ферму, Кэл купил Мелоре и Джинкс билеты на дилижанс.
«Может быть, он и не хочет оставаться с тобой наедине. Может, с него довольно одного путешествия с тобой. Может, ему нечего тебе сказать; все уже сказано. И сделано».
Сердце Мелоры сжалось от боли. Она вспомнила, как он смотрел на нее в борделе «Павлин», после того как застрелил Кэмпбела. Тогда он сказал ей: «Главное, что ты жива, а остальное не важно».
В ее сердце затеплился слабый огонек надежды, такой слабый, что даже малейшее дуновение ветерка могло его уничтожить.
Никогда еще до сих пор ей не было так трудно понять, какие чувства испытывает человек, и предугадать, как он поведет себя в следующую минуту. — Всем маленьким детям пора, в постель, — объявил Кэл, не обращая ни малейшего внимания на их возгласы и протесты. Он улыбнулся и дотронулся до плеча Джинкс. — И особенно тебе, моя маленькая принцесса. Впереди у тебя несколько трудных дней.
Мелора заметила, что Джинкс засветилась от счастья, когда Кэл назвал ее «моя маленькая принцесса», и у нее отлегло от сердца.
Наконец все дети были уложены и накрыты теплыми одеялами.
— А ты, Мелора, разве не ложишься? — спросила Джинкс, заметив, что Мелора беспокойно бродит по темной комнате. Девочка с усилием села на кровати и обхватила руками колени.
— Э… пока нет. Я еще не хочу спать. Пожалуй, выпью еще стакан теплого молока, — сказала Мелора, взявшись за ручку двери.
— Скажи правду. Ты собираешься встретиться с Кэлом!
Неожиданное заявление Джинкс заставило Мелору остановиться.
— Что за глупые фантазии? — с напускным безразличием ответила она, встряхнув головой. — Я собираюсь выпить стакан молока.
Джинкс чопорно сцепила пальцы.
— С того, что вы весь вечер не сводили друг с друга глаз.
Мелора вдруг почувствовала, что краснеет, Несмотря на холодную осеннюю ночь, в комнате было тепло.
— Ничего подобного, — уверенно произнесла она.
— Ты точно смотрела. Я никогда не видела, чтобы ты вела себя так… так… — запнулась Джинкс, пытаясь подобрать подходящие слова, — так застенчиво с другими мужчинами. Если тебе кто-нибудь нравился, ты обычно была весела и много шутила,
Развеселившись и чуточку смутившись от подобных речей, Мелора подавила улыбку.
— Чепуха, — отчеканила Мелора, возмущенно передернув плечами. Она подошла к бюро и принялась расчесывать волосы.
— Но с Кэлом… — Джинкс многозначительно замолчала.
— Он не нравится мне как мужчина. И вообще не нравится. Он похитил меня, Джинкс!
— Это, конечно, плохо, — нахмурившись, ответила Джинкс, — но у него были веские причины. К тому же он спас тебя от замужества с Вайэтом, то есть с Кэмпбелом.
— И чуть не погубил нас всех в итоге, — пробормотала Мелора и прикусила губу, зная, что солгала. Кэл спас ее. Так же, как Джесс спас Джинкс. И все закончилось прекрасно. За исключением…
За исключением чувства щемящей пустоты, возникавшего всякий раз, когда она вспоминала о том, как он отвернулся от нее в ту памятную ночь в амбаре, когда сказал ей, что ошибся.
«Нелепо, не правда ли?» — с тяжелым сердцем размышляла она. Единственный мужчина, которого она действительно желала увидеть страстно влюбленным в нее, сходящим по ней с ума так же, как ее многочисленные поклонники, посвящающим ей глупые баллады и дарящим охапки цветов, — не любил ее. Он «сожалел» о времени, проведенном с ней на мягком ароматном сене.
— Будь ты проклят, Кэл Холден! — раздраженно произнесла она, стараясь подавить навернувшиеся слезы. Она резко повернулась к Джинкс. — Не хочу даже думать о нем. Не хочу разговаривать о нем. И уж тем более видеть его.
— Ну что ж, — не удержалась от комментариев Джинкс, — дело твое. Но он нравится мне. Мне нравится, как он улыбается, как он ведет себя. И как смотрит на тебя. — Вдруг девочка с приглушенным смехом откинулась на подушки и натянула простыню до самого подбородка. — И он гораздо лучше, чем другой Вайэт Холден. И ты прекрасно знаешь об этом, Мел, — подытожила она.
Мелора бросила расческу на бюро и демонстративно вышла из комнаты.
— Теплое молоко, — пробормотала она, направляясь через опустевшую гостиную к кухне. — Единственное, чего я хочу, — это стакан теплого молока.
— Неужели это именно то, чего ты хочешь? Ты уверена в этом, Принцесса?
Мелора подпрыгнула от неожиданности, когда Кэл заговорил с ней. Он сидел за кухонным столом. В свете лампы Мелора заметила в его глазах вызов.
Она сглотнула и нарочито вздернула подбородок, стараясь не замечать рельефных мышц на его обнаженных руках. Великолепные темные волосы упали ему на плечи, когда он поднял кружку с кофе и поднес к губам.
— Ты напугал меня до смерти, так, что мурашки по коже побежали! — воскликнула Мелора, стараясь скрыть свое смущение. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой робкой с мужчиной.