Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это знамя подарил ребятам дед Сафар, которому Гулям рассказал новую тайну горы Четырёх Драконов.
Гулям внезапно щёлкнул выключателем, и яркий свет озарил мазар. Правда, свет сейчас был совсем не нужен — ведь солнце било во все окошки. Но скоро сюда поднимутся гости, и надо, чтобы они заметили, что ребята сами провели электричество снизу, из кишлака.
На тропинку вступил крепкими, стройными ногами Вали.
Вёл его под уздцы Пулат. На спине у коня громоздилось что-то большое, длинное, обёрнутое брезентом.
Хамид и Сабир сняли со спины Вали брезент и положили его у стены мазара.
— А мы боялись, что ты опоздаешь, Пулат, — сказал Гулям. — Скоро все придут на гору.
— Ну как я могу опоздать! — рассердился Пулат. — Разве можно опоздать в такой день?!
Все вместе развернули брезент. Под ним оказалась доска. Её подтащили к двери и начали прилаживать почти к самой крыше. На ней было написано чётким, красивым почерком Пулата: «Колхозный исторический музей».
— Вот здорово! — сказал Гулям.
На тропинке показались Шоды и Хамид. Они несли большое кресло и ковёр. Кресло поставили под ореховое дерево.
Сегодня учитель впервые поднимется на гору вместе с доктором и сядет в это кресло. Он уже почти совсем поправился.
Пулат вошёл в мазар, огляделся.
— Хорошо, — похвалил он и осторожно поправил знамя. — Скоро все соберутся.
— И что ты им скажешь? — спросил Хамид.
— А что тут говорить? — пожал плечами Пулат. — Они всё и так увидят. Это ведь верующие решили закрыть мазар. И их поддержало колхозное собрание. Только пока никто не знает, конечно, что теперь мазар стал музеем. Так захотели пионеры.
Внезапно все рассмеялись: любопытный Вали просунул свою морду в дверь. Довольный, что его расседлали, он только что жадно тянул холодную воду из хауза, покачивая головой. И сейчас его ноздри влажно блестели при электрическом свете.
Пулат ласково коснулся светлой гривы, и Вали тихонько заржал, словно одобряя всё то, что происходит сейчас на горе Четырёх Драконов.
Примечания
1
Нама́з — молитва.
2
Апа — старшая сестра.