Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если случится так, — сказал Викторсон, — что Боттмер кого-то из вас станет шантажировать, не позволяйте ему этого! Приходите ко мне! Скажите, о чем речь, и я уж выложу ему тот козырь, о котором только упоминал! Уверен, он его угомонит.
На самом деле он недвусмысленно намекнул: можете положиться на мою защиту, если доверите мне свою тайну.
Но именно в подобных предложениях проявляется властная натура.
— Откровенно говоря, я была бы рада, если бы он больше никогда не появился в нашем городе, — заявила жена священника будто бы от лица всех присутствующих.
Доктор Скродерстрем весь вечер собирался что-то сказать, но в последний момент ему что-нибудь мешало. На этот раз он гордо прочистил горло громким кашлем.
— Нет причин для беспокойства, — заявил он, будто стоял у постели больного и ничуть не сомневался в своем успехе. — Так что не нужно терять голову! Я убежден, что Боттмер не заявился сюда со злым умыслом — по крайней мере, так мне показалось, когда я с ним разговаривал.
— Вы с ним разговаривали? — удивилась фру Эркендорф. — А нам об этом ничего не говорили.
Доктор виновато улыбнулся.
— Наверное, и не надо было говорить. Боттмер пришел ко мне как пациент. Если вас это успокоит, скажу, что он казался угнетенным и напуганным. И по нему вовсе не было видно, что он что-то задумал.
— Посмотрим! — хмыкнула фру Эркендорф.
— Бедолага! — сочувственно вздохнула жена священника.
Викторсон недоверчиво покачал головой.
Так или иначе, но замечание доктора сразу разрядило напряженную атмосферу, царившую в комнате. Эту тему дальше обсуждать не стали и о Боттмере больше не вспоминали.
Гости как-то сразу стали делать вид, что утомились от мило проведенного вечера, и засобирались домой. Но при этом так и не смогли избавиться от вида заговорщиков, решающих, как избавиться от предателя.
Откланялись все сразу. Фру Викторсон схватила доктора под руку и отвела в сторонку.
— Как он выглядел? — вполголоса спросила она. — Он что, был болен?
— Разве что страдал бессонницей, — пробурчал доктор. — От беспокойства и забот, как мне показалось. Я прописал ему снотворное… Кстати, это мне кое о чем напомнило.
Он достал из кармана упаковку снотворных таблеток, которые обычно предписывал своим клиентам.
— Сельмер попросил меня о них по телефону. Для вас. Думаю, половины коробочки на первый раз хватит — принимайте, только когда, в самом деле, понадобится, и не больше одной таблетки. В вашем возрасте не стоит начинать с…
Тарахтение полупустой коробочки привлекло внимание фру Эркендорф. Она внимательно проследила, как жена хозяина спрятала лекарство в сумку, и, не обращая внимания на наставления доктора, спросила:
— И он не сказал ничего, кроме того, что ему не спится?
— Нет-нет, — заверил доктор и покачал головой.
3
Уже шагая по площади, гости услышали, как часы пробили без четверти двенадцать. Три звонких удара расплылись в насыщенном влагой воздухе. По опыту все знали, что через три минуты отзовутся часы на почтамте, а уже потом часы на часовом магазине покажут без десяти двенадцать. Аброка была городом, где мог с чувством оттянуться преступник со склонностью к сложному временному алиби.
Пастор с женой распрощались с остальными и зашагали своей дорогой. Остальным было по пути, по Длинной улице на мост через реку Сутар.
Остановились они у новостройки, где жила семья нотариуса. Лица казались смертельно бледными в зеленом свете неоновой рекламы магазина через улицу — это была единственная вывеска, которая еще светилась.
— Вы заметили, как тихо просидела весь вечер Инес Викторсон? — спросила фру Эркендорф.
— Похоже, она до смерти устала, — осторожно заметил доктор.
— Сказала только, что не хочет, чтобы ее имя трепали на вечеринках.
— Но этого уж ей не избежать, — хмыкнул нотариус.
Его жена тоже ухмыльнулась.
— Я в этом не сомневаюсь. Нет ничего любопытнее, чем секреты чужого семейства.
— Господи, да что за тайны в семействе Викторсонов? — раздраженно спросил доктор.
Фру Эркендорф пожала плечами, словно пытаясь остаться в стороне от сплетен.
— Откуда мне знать… — протянула она. — Наверняка и другие ничего толком не знают, но языком трепать никто не запретит. Люди всегда найдут повод. Когда жена молодая и резвая, а муж у нее старый и вечно занятой… остальное легко домыслить.
Нотариус открыл супруге дверь, но сам остался на улице.
— Хочу еще немного подышать свежим воздухом, прежде чем ложиться, — объяснил он. — Немного прогуляюсь с доктором.
И они зашагали к мосту через Сутар. Впереди лежала широкая и прямая Длинная улица. Справа, то есть к северу от нее, был продолговатый, едва заметный пригорок, который именовали Яблоневым холмом. Там как раз построили новый квартал разнокалиберных домов, там же на вилле жил и доктор. На мосту они остановились.
— Что нужно было Боттмеру от вас? — спросил нотариус.
— Ерунда, у него просто бессонница.
— Он ничего не говорил о своих ближайших планах?
— Нет. А я не хотел расспрашивать.
— Вы не слишком любопытны. Если бы он зашел ко мне…
— Так он к вам не заходил?
— Ко мне? С какой стати? Что вы хотите сказать?
— Ничего, я просто спросил. Не важно.
— Ко мне он, безусловно, не заходил. И вообще, если бы он был…
— Да мне-то все равно. Я верю, верю.
Они шли по мосту.
— Что-то вы сегодня такой раздражительный, — заметил доктор. — Видно, с нервами не в порядке. Если позволите высказать мое мнение, вы слишком много работаете.
Это было не просто его мнение. Нотариус Эркендорф ни на что не мог смотреть без интереса и не мог не вмешиваться. Он постоянно испытывал неуверенность и вечно тревожился, не совершил ли в чем-нибудь ошибки.
Вместо ответа он что-то невразумительно пробормотал.
— Как-нибудь зайдите ко мне, я вас обследую. Полагаю, вам самое время уйти в отпуск и отдохнуть. А из-за Боттмера вообще не стоит тревожиться — он в городе долго не останется.
— А где он поселился?
— Сказал, что в маленькой гостинице на Коровьей.
— У фру Норстрем? — недоверчиво переспросил нотариус.
Доктор понимающе усмехнулся.
— Да, это место не из тех, где барин вроде Боттмера может надолго задержаться.
Они подошли в вилле доктора, где в свете фонаря переливались темно-красные георгины. Под фонарем стояла чужая машина.