Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Атакуйте, чего смотрите! — взывал Картер, однако его уже никто не слушал. «Фархады» расходились в стороны и, подбираясь к «браво», били по ним в упор, выворачивая броневые пластины и отсекая плоскости.
За пару минут дело было сделано, и три остававшихся камикадзе рухнули в воду. Это несколько подняло боевой дух группы, однако было ясно, что с таким командиром воевать будет нелегко.
«Прямо хоть сам поджигай его», — подумал Чарли, недобро глядя на мелькавший впереди хвост командирской машины.
Через двадцать минут чистой воды и голубого неба внизу стали попадаться небольшие островки и коралловые отмели.
Неожиданно пилот машины под номером «102» заругался в эфире, затем его машина качнулась и пошла вниз. Было видно, как несогласованно двигались воздушные рули и маневровые сопла — штурмовик полностью потерял управление.
Группа, не останавливаясь, пошла дальше. Это была чужая планета, и помочь попавшему в беду товарищу никто не мог. Тем более посреди океана.
«Итого нас осталось только тридцать шесть», — подсчитал Чарли. Впереди показалась череда вытянутых, похожих на рыб островов. Они были сплошь покрыты густой зелёной растительностью, буйно разросшейся и доходившей почти до самых океанских волн. Лишь розоватая кайма песчаного пляжа отделяла деревья от моря. Дальше начиналось мелководье, населённое колониями ленточных водорослей и маскировавшимися среди них морскими животными.
— Босс, может, поднимемся до тысячи метров, а то в лесу всякое может быть? — не удержался Луц.
— Я как раз собирался отдать этот приказ, — отозвался Картер.
Группа поднялась выше и, перепрыгнув через острова, которые её не интересовали, начала снижаться перед указанной в полётном задании целью — островом «КЕ-67-2С».
— Какие предложения? — спросил Картер, явно готовый отказаться от командирства, когда заметил на песке точки ракетных гнёзд и радарных антенн. Остров был подготовлен к отражению атаки.
— Пусть Чарли командует! — потребовал кто-то.
— Давай, Эванс! — поддержали другие.
— Хорошо, — согласился Чарли. — Разделяемся на две группы и, чтобы не подставляться под ракеты, проходим над пляжами на высоте пятидесяти метров и бьём по радарам. Над лесом не проскакивать — наверняка там турели.
Обсуждать приказ нового командира никто не стал. Штурмовики, словно с горы, покатились вниз, перестраиваясь в две колонны.
К массированному налёту майор Баттлер был готов. Его люди успели загнать бульдозеры в укрытия и спрятаться в блиндажи, а соседа с острова Черепашки капитана Джамада майор предупредил, чтобы тот открывал заградительный огонь только после повторного захода.
— Чтобы они себя поувереннее чувствовали и особенно не дёргалась!
— Понял тебя, майор, — ответил Джамад, и Баттлер торопливо отключил скремблервойс, поскольку начался налёт.
Как он и предполагал, противник опасался спрятанных в лесу пушек и потому прошёлся над островом двумя колоннами — в основном над прибрежной полосой.
Штурмовики косили из пушек радарные узлы, и от тех во все стороны летели обломки, однако это было нестрашно, поскольку запасных радаров у майора хватало. Больше всего он опасался за бульдозеры — ведь если бы их подожгли, батальон не смог бы выполнить свою боевую задачу — нагрести необходимую песчаную подушку лопатами невозможно.
Изуродовав пляжи и засыпав их обломками радарных узлов, штурмовики снесли напоследок северную ракетную платформу и бесследно растворились за горизонтом, однако не насовсем. Майор знал, что они вернутся.
— Я почти ничего не вижу, сэр! — пожаловался капрал Лоуренс, отвечавший за раннее оповещение, — Они разбили всю аппаратуру.
— Перестань ныть! — крикнул в рацию майор и, схватив бинокль, пробежал по натоптанной тропке, чтобы скорее оказаться на восточном пляже.
Оттуда без всякого радара он сразу обнаружил авиационную группу, которая обходила остров с востока, чтобы снова атаковать его с разведанного направления.
— Джамад, ты готов? — связался с капитаном Баттлер.
— Да. У меня все готово, и вот ещё что…
— Спрятаться подальше? — угадал майор.
— Спрячьтесь. Калибры у нас серьёзные, так что лучше не высовываться…
— Уже прячемся! — сказал майор и по рации предупредил всех дежурных, чтобы те стягивались к центру острова. Он понимал, что в случае ошибки наводчиков больше всего может достаться береговой линии.
Урайские штурмовики закончили разворот и теперь снова мчались прямо на остров Добрый.
Прислуга всей АЗП — артиллерийский и зенитной поддержки — уже стояла по номерам, и прицельные расчётные устройства старательно готовили свои «коробочки», «круги» и «конусы» — многочисленные фигуры, в которых батареи прикрытия частенько запирали целые эскадрильи.
Наконец загремели залпы, и снаряды понеслись вперёд по опережающим цели траекториям.
Над островом Добрый и вокруг него загрохотали цепочки разрывов, и в воздухе зашипела злая шрапнель. Часть её вспенила воду, пронзая мелководье словно белыми иглами, а часть прошлась по зелени острова, щёлкая по каскам солдат и заставляя вскрикивать легкораненых.
«Коробочка» легла чуть в стороне, а потому запереть в ней всех не удалось. Несколько штурмовиков, находившихся ближе к эпицентрам разрывов, превратились в решето и стали терять высоту, другие заметались над островом и тут же попали под огонь турельных пушек.
Заградительный огонь не ослабевал, теперь снаряды взметали высокие столбы из воды и коралловой крошки, заставляя пилотов нервничать и допускать ошибки. Чтобы уйти от шрапнели, «фархады» стремились набрать высоту, но забывали про оставшиеся на острове ракетные платформы.
Белые полоски стартующих ракет настигали свои цели далеко в небе, и обратно в море сыпались горящие обломки. Солдаты кричали «ура» и стреляли вслед удиравшим штурмовикам.
— Капрал Лоуренс, немедленно посылай людей — пусть восстанавливают радары! — крикнул майор, свесившись над песчаной ямой, на дне которой прятался Лоуренс.
— Есть, сэр!
— Джаспер, какие у нас потери? — на ходу прокричал он в рацию, одновременно набирая на скремблервойсе цифровую комбинацию Джамада.
— Ну что, чисто легли? — спросил тот.
— Нормально — то что нужно! Малость посекло нас осколками, но ничего серьёзного. Ты их прямо на наши пушки вывел, так они перепугались!
Майор ещё не договорил, когда его перебили приоритетным каналом связи.
— Что у тебя, Баттлер?! — узнал майор голос своего генерала.
— Только что отбили налёт, сэр! — радостно отрапортовал он.
— Меня это не интересует. Скажи лучше, в каком состоянии посадочная площадка.