litbaza книги онлайнДетская прозаЛесной хозяин - Р. Л. Тоалсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Однако он всё не уходил.

– Твой дядя нашёл мальчика, которого называет сыном, – сказал он Леноре.

– Бобби, – откликнулась Ленора. – Мы вместе его нашли.

– Он давным-давно пропал, его Бобби. Лет восемь назад, кажется. – Кейн пересчитал по пальцам.

Ленора сжала кулаки.

– Его захватил лес, и он…

– Спасибо, что пришли, доктор, – оборвала её миссис Джонс, провожая врача до двери Ленориной комнаты. – Пожалуй, у нас всё.

Кейн задержался на пороге.

– Я к вам ещё завтра зайду проверить, как вы все тут.

Миссис Джонс кивнула.

– Спасибо.

Она мягко прикрыла дверь и вернулась к Леноре.

– Он не поверил нам, – сказала Ленора.

– Ну что ж. – Кухарка разгладила ладонью покрывало на постели Леноры. – Сама понимаешь, человеку учёному…

– Дядя тоже учёный.

– Твой дядя… – миссис Джонс помедлила, подыскивая слово, – особенный.

– Но как можно отрицать, что это Бобби? – покачала Ленора головой. Она не могла понять доктора Кейна. Внешность же у мальчика та же самая.

– Не все готовы поверить в чудо, – хмуро улыбнулась миссис Джонс. – Раньше доктор Кейн с твоим дядей были друзьями. А теперь он самый ярый противник Ричарда.

– А что, другого врача нету?

– В Накодочесе, боюсь, нет, – вздохнула кухарка и снова присела на край кровати.

– Вам надо быть с дядей и с Бобби, – сказала Ленора. – Я же не больна и не ранена.

Миссис Джонс похлопала её по ладошке.

– Им и вдвоём хорошо. К тому же за Бобби уже присматривает Надин, а за твоим дядей – Ллойд. – Она приняла задумчивый вид и немного погодя добавила: – Хорошо, когда есть помощники.

– А почему Ллойд не живёт в Замке, как вы? – спросила Ленора.

– О, это долго рассказывать.

Но Ленора обожала долгие рассказы. И не преминула об этом сообщить.

Миссис Джонс рассмеялась.

– Знаю, знаю, золотце. Но тебе сейчас нужен покой. – Она поднялась. – Ладно, дам тебе отдохнуть, но если что – я сразу за дверью.

И Бобби с Надин были тут же, в комнате напротив.

Когда миссис Джонс уже почти вышла, Ленора спросила:

– Как вы думаете, он исчез?

– Кто, он, лапушка? – Кухарка обратила на Ленору мягкий взгляд. – Лес?

– И лес, и его Хозяин, – кивнула девочка.

– Я думаю, лес не исчез, а стал прежним, – сказала миссис Джонс. – Таким, каким он когда-то был. Добрым. – Она похлопала ладонью по косяку. – Ты поступила очень отважно. Если бы не ты, Бобби с нами бы не было.

– Но… – голос у Леноры обмяк, – у меня не вышло спасти… тех. – Дыхание перехватило, и она споткнулась на последнем слове.

Миссис Джонс снова вернулась в комнату и присела на край кровати.

– Ленора, никто и не ждал от тебя, что ты их спасёшь. – Она сжала руки Леноры в своих. – То, что случилось у вас в Техас-Сити, – это просто ужасно. Так много людей погибло. А ты вот выжила.

– В тот день я вообще-то должна была остаться дома, – сказала Ленора. – Это был мой день рождения. На день рождения мама с папой всегда разрешали нам не ходить в школу. И я должна была провести день с ними. Но в итоге так вышло, что дома остались все, кроме меня, а я одна пошла в школу и видела взрыв оттуда, из окна.

Она давно бросила попытки вытереть слёзы, они лились ручьём.

– И сейчас ты жива, Ленора, – подхватила миссис Джонс, её глаза тоже влажно блестели. – И посмотри, сколько пользы нам это принесло.

Ленора подумала про дядю Ричарда и Бобби, и ей вспомнилась беспощадная армия роботов, которую соорудил дядя, чтобы уничтожить лес. Пожалуй, без неё, Леноры, Бобби действительно не выжил бы. Эта мысль если не успокоила, то, по крайней мере, немного согрела ей душу.

И опять она окликнула кухарку, когда та была уже на пороге.

– Вы не оставите дверь открытой, миссис Джонс?

Прямо со своего места Ленора могла видеть коридор и то, что происходило напротив. Дверь в комнату Бобби тоже была открыта.

Ленора улыбнулась.

69
Лесной хозяин

Через несколько дней Ленора уже достаточно окрепла, чтобы самостоятельно подниматься и спускаться по лестнице. Всякий раз, как она проходила мимо комнаты Бобби, она заглядывала к нему. Он всё время спал.

В одно прекрасное утро, где-то спустя неделю после пожара в лесу, Ленора вошла в кухню и обнаружила оставленную на столе газету. Заголовок передовицы привлёк её внимание, и она повернула газету к себе. В статье сообщалось, что через две с чем-то недели в Техас-Сити пройдёт церемония прощания с теми погибшими, чьи тела, обнаруженные во время работ на месте происшествия, так и остались неопознаны.

Ленора отшвырнула газету и потёрла глаза.

Готова ли она расстаться с надеждой снова их когда-нибудь увидеть? Да и так ли надо расставаться? Папа всегда говорил, что смерть – это не конец, а начало. И это прекрасная мысль.

Перед ней новое начало. Пришло время признать это. Нужно полагать, ни мама, ни папа не хотели бы, чтобы Ленора оплакивала их вечно. Джон непременно призвал бы её оставить эту «несносную меланхолию» и предложил бы какую-нибудь книжку. Рори приложила бы все усилия, чтобы её рассмешить. Чарльз собрал бы для неё букет из цветов поярче.

Ленора улыбнулась.

– Сегодня я специально решила оставить газету на виду, – раздался голос миссис Джонс. Ленора не заметила, как она вошла, и слегка вздрогнула от неожиданности. – Ой, прости, золотце, не хотела тебя пугать. – Она указала на газету и повторила: – Я просто подумала, может, эти новости тебе стоит знать.

Довериться собственному голосу Ленора не решилась, поэтому она просто кивнула.

Миссис Джонс задержала на ней внимательный взгляд. Потом промолвила:

– Ну ладно. Будешь завтракать, лапушка?

– Я бы хотела съездить, – нетвёрдым, ломким голосом сказала Ленора. В горле пересохло. – Хотела бы попрощаться. – Слова словно оттянули её голову вниз, и она нарочно подняла подбородок. Тянут не тянут, но она хотела сказать именно их.

Миссис Джонс подошла поближе и опустилась перед ней на корточки – коленки привычно хрустнули.

– Конечно-конечно, непременно организуем. И тебе совсем не обязательно ехать одной. – Она обвила шею девочки руками и заключила в объятия – такие мягкие, тёплые и радушные, что Ленора прикрыла глаза. В носу нестерпимо щипало.

Со стороны до них донеслись глухие удары, немного погодя и ругательства. В кухню вкатился дядя Ричард на латунном кресле-коляске с громадными колёсами, как у паровоза.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?