Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пальцы начало покалывать от магии; тогда Сабина прижала руки к груди миссис Эйсби и начала шептать заклинание. Это еще не была помощь – сначала ей пришлось проверять состояние женщины. Оказалось, дело плохо: судя по магическому осмотру, ей грозило полное магическое иссушение.
– На что же вы истратили столько сил? – поразилась Сабина, нервно посмотрев на дверь в ожидании Вольта. Ей нужны были снадобья из саквояжа.
– Она со вчерашнего вечера такая, – снова заговорила миссис Жоули, которую никто ни о чем не спрашивал. – Вернулась из Грэми-Холла в ужасающем состоянии. Я знаю, потому что мы с мужем прогуливались и видели ее. Мистер Жоули предложил вызвать лекаря, но Роза всегда предпочитала лечиться сама. Она отчего-то не доверяет лекарям. У нее и книг полно, от бабки достались. Та была первоклассной ведуньей…
Наконец стукнулась о стену распахнувшаяся дверь. Вольт в несколько шагов пересек помещение и поставил перед Сабиной саквояж.
Больше она никого не слушала и не обращала внимания на присутствующих. Ей пришлось повозиться, чтобы вернуть миссис Эйсби в сознание. Когда же наконец та открыла глаза и спросила, где она, Сабина сама едва не падала с ног от усталости. Обычная лекарская работа представлялась ей гораздо спокойнее и понятнее, но так вышло, что ее первые серьезные пациенты оба получили именно магические болезни. И оба оказались весьма беспокойными.
– Где моя Лина? – едва очнувшись, спросила миссис Эйсби, ухватив Вольта за руку. – Отведите меня к ней.
– Единственное место, куда он сможет вас сейчас отвести, – на тот свет! – холодно, с нотками злости проговорила Сабина, осторожно поднявшись. – Вам нужен постельный режим. Лавку мы закроем, а вас отвезем к мужу в Грэми-Холл. После этого Вольт выяснит, где и в каком состоянии наш водитель и ваша племянница.
– Нет!
– Да! – Сабина сверкнула глазами, и несколько искорок осыпались с ее подрагивающих пальцев. – Ваша племянница не обрадуется, узнав, что вы умерли в попытке навестить ее.
– Но эти лекари ничего не смыслят в лечении! Они лишь калечат! – провыла миссис Эйсби.
– Отчего же? Мистер Гуфу прекрасный специалист, – снова вклинилась в диалог так и не ушедшая Регина Жоули. – Их отвезли к нему в платную клинику, так как сразу поняли, чей автомобиль разбился.
Миссис Эйсби прикрыла глаза и тихо заплакала.
– Я должна быть с ней, – шептала она вздрагивая.
Но вместо того, чтобы испытать сочувствие, Сабина ощутила лишь раздражение.
– Отведи ее к нам в машину, Вольт, а я закрою лавку, – велела она тоном, не терпящим возражений. – Где здесь ключи?!
Краспер взял связку из-под стойки и потряс ею в воздухе.
– Здесь. Я видел, где миссис Эйсби положила их в прошлый раз. Пойдемте. Сабина, оставь саквояж, я сам донесу его. Миссис Жоули, вам тоже пора.
– Но я хотела еще помочь…
– Вы и без того уже перевыполнили план, – сухо заметил Вольт. – Выходите.
Спустя всего несколько минут он уже отъезжал от бакалеи, с сочувствием поглядывая на Сабину.
– Что? – спросила она, покосившись назад, на погруженную в легкий магический сон миссис Эйби. – Думаешь, я была с ней слишком груба?
– Думаю, ты была и есть великолепна. И лекарское дело – это определенно твое. Но знаешь, Сабина, я понимаю и твоего отца, который желал для тебя другого.
– Тоже считаешь, что женщина должна лишь рожать и растить детей?
Вольт покачал головой.
– Дело не в том, что ты женщина и потому не должна работать.
– В чем же тогда?
– Глядя на тебя сегодня, видя, чем ты занимаешься и сколько сил отдаешь, я едва не поседел, Сабина. Ты должна ставить себе рамки, за которые не станешь выходить. Спасать людей – это прекрасно, но не забывай и о себе. И о тех, кому ты небезразлична.
Дальше они ехали молча. Сабина так и не нашла что ответить Вольту, зато после его слов гнев улетучился вмиг, как не бывало. И засыпала она с улыбкой.
Вольт отнес Сабину в постель, бережно прижимая к себе. По пути он встретил дворецкого, сообщил тому о болезни миссис Эйсби и направил за ней в автомобиль.
– Сабина помогла ей, исчерпав все силы, – заметил Вольт. – Но ваша жена очень слаба, ей нужно в постель.
Дворецкий растерялся всего на несколько мгновений, но собрался почти сразу и без лишних вопросов ринулся к машине.
Сабина сонно посмотрела на Вольта, пока он поднимался по лестнице; провела кончиками пальцев по его лицу и прижалась сильнее. Он, не выдержав, осторожно поцеловал ее и тут же услышал суровое бормотание о правилах приличия.
– Ты ставишь меня в неловкое положение, Краспер, – шептала она, зажмурившись. – Дама должна идти своими ногами, и эти поцелуи у всех на виду… Куда это годится? Я же не немощная. Что о нас подумают? Так не пойдет…
Чтобы ей угодить, он со всем соглашался, обещая больше никогда так не делать и стараться соответствовать людским ожиданиям. После чего сам уложил ее в постель, осторожно сняв верхнюю одежду и обувь. Укрыл одеялом и снова прижался губами к губам.
– А обещал не делать так, – проговорила она, не открывая глаз.
– Так это на людях, – ответил он тихо. – А здесь нас никто не видит. Приличия соблюдены, как ты любишь.
Сабина улыбнулась и прошептала:
– Ну хорошо. Я минуточку полежу и встану. Вместе проведаем Лину. Она мне нравится.
Вольт осуждающе покачал головой, понимая, что нужно заставить ее быть более снисходительной к себе. Благо Сабина настолько устала, что моментально провалилась в крепкий сон. Побыв с ней рядом какое-то время, Вольт убедился, что жена не собирается пробуждаться, и, тихо выйдя из спальни, осторожно прикрыл за собой дверь.
Поспешно сбежав по ступенькам в холл, он громко позвал дворецкого. Тот явился бледный и сгорбленный, будто разом постаревший на десяток лет.
– Я к вашим услугам, мистер Краспер, – сказал мистер Эйсби, глядя на Вольта так, словно и не видел его вовсе.
– Как ваша супруга? – испытав приступ жалости, спросил тот. – Ей лучше?
– Она… Ей плохо. Роза ненадолго пришла в себя, но снова уснула. Ей просто нужен крепкий сон, спасибо, мистер Краспер.
– Значит, вы расстроены не только из-за нее?
– Да, – голос дворецкого дрогнул. – Скажите, это правда, что Лина?..
– Я не знаю, – Вольт снял очки и нервно протер их краем рубашки.
– Тогда почему Роза так сказала? Она уверена, что наша девочка пострадала в ужасной аварии.
Вольт вздохнул, нацепил очки на нос и доложил как есть:
– Некая миссис Регина Жоули – возможно, вы ее знаете – утверждала, что случилась авария. И что наш водитель с вашей племянницей пострадали. Сейчас я собираюсь ехать в лечебницу некоего мистера Гуфу и все разузнать. Вы должны внятно объяснить мне, где она находится.