Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они двигались долго и неспешно, и Джером искренне удивился, когда процессия неожиданно остановилась. Трое из племени А'авари остановились впереди и о чем-то заспорили. Впрочем, любые разговоры их между собой походили на перепалку. Джером тщетно старался понять слова и жесты, одновременно оглядываясь по сторонам и рассматривая окружающие заросли. Словно черная змея в блеклом свете звезд, путь им перерезал узкий ров. По всей видимости, обсуждали вопрос, стоит ли яму пересечь или обойти стороной. Когда спор начал перерастать в ссору, лучик надежды в мыслях Джерома пробился сквозь мрак. Может статься, дикари разозлятся так, что перебьют друга, и пленникам удастся ускользнуть.
Скоро надежда угасла. Через минуту путь был выбран. Трое спорщиков разделились. Двое вернулись на места по обе стороны процессии и растворились в листве, а один остался ждать впереди. Жестами он подал сигнал. Колонна тронулась, чтобы пересечь ров.
Дикари выстроились плотнее, и пленники оказались в центре группы. Джером внимательно и напряженно следил за происходящим. С минуты на минуту что-то должно было случиться. Муукла'аянцы встревожились, нюхали воздух, будто звери, мышцы под оливковой кожей напряглись, они явно готовились к действию. Джером оглянулся, но ничего необычного не заметил. Процессия спустилась на дно рва. Он взглянул на Эллайена, но тот отвернулся, потом на Килака и с удивлением заметил, что парень украдкой смотрит на него. Когда их глаза встретились, Килак легонько кивнул.
Все произошло в мгновение ока. Первый из муукла'аянцев ступил на наклонное дно рва и внезапно исчез. Земля под ногами разверзлась, он вскрикнул и, отчаянно взмахнув руками, провалился вниз. Ветки и комья грязи посыпались вслед за несчастным дикарем, который, по-видимому, наступил на какое-то гнездо. Крик еще некоторое время раздавался из норы, а потом послышался глухой удар о дно. Джером поежился. Что бы ни было внизу, это явно не стог соломы.
Внезапно воздух наполнился пением необычайной птицы. Джером повернулся на звук, слетавший с губ Килака. В следующее мгновение парень бросился ничком на землю и соскользнул по склону ущелья. На долю секунды Джерому показалось, что один из стражников толкнул его в спину. Но тут же в деревьях зазвенела тетива, и стрела с древком около шести футов длиной насквозь пробила грудь изумленному дикарю, который оказался на том самом месте, где только что стоял Килак. Дикарь еще некоторое время рассматривал широко раскрытыми от удивления глазами вонзившуюся в него стрелу, а потом повалился вперед. Душа покинула тело еще до того, как оно рухнуло на землю.
События развивались стремительно, брошенный носильщиками, Джером упал в грязь и почувствовал, что скользит вниз. Остановился он рядом с Килаком, в нескольких шагах от края ямы. Стрелы безжалостно рассекали воздух, а дикари, словно крысы, почуявшие пожар, бросились врассыпную в поисках укрытия. Среди деревьев показались незнакомые силуэты. Муукла'аянцы держали в руках огромные луки. Джером узнал их по описаниям Килака. Повайи!
— Пригнись! — шепнул Килак, когда отравленный дротик просвистел над головой Джерома. Он послушно прильнул к земле. — У меня на левой ноге спрятан кинжал. Достать сможешь?
Джером вывернулся, лежа в грязи и ветках, и перекатился на другой бок.
— Кажется, да, — сказал он, связанной рукой цепляясь за ногу Килака. Джером нащупал мягкий кожаный ботинок и в нем, чуть выше щиколотки… Джером ухватился за рукоятку и выдернул кинжал.
— Освободи меня, — приказал Килак. — Быстро!
От волнения и испуга Джером неловко манипулировал кинжалом и едва не выронил оружие. Наконец он справился с собой и, крепко сжав рукоятку, подполз к связанному Килаку. Внезапно коренья, до сих пор державшие его, оборвались и потянули юношу за собой к самому краю ямы. Голова повисла над пустотой, и Джером увидел озаренное мрачным лунным светом тело несчастного а'авари, распростертого среди острых камней на глубине двадцати футов. Кровь смешалась с болотной водой, просочившейся сверху, образовала темную пену вокруг трупа и окрасила почву.
— Скорее!
Джером зажмурился и глубоко вздохнул, забыв о поврежденном легком. Каждое движение причиняло ему боль, но он выпрямился и повернулся к Килаку. Извиваясь в грязи как змея, Джером подполз ближе и развернулся так, чтобы видеть связанные руки друга. Не успел он коснуться веревок, как рядом оказался один из дикарей. Взревев от ярости, а'авари поднял над головою копье и прицелился в спину Килака Кронуса.
Джером не задумывался. Он вовремя среагировал и с криком бросился под копье, чтобы своим телом заслонить паренька. Оставалось только надеяться, что копье не пробьет их обоих.
Джером приготовился к смерти и, не дождавшись рокового удара, осторожно приоткрыл один глаз. Воин а'авари, качаясь, стоял на коленях. Кровь водопадом хлестала у него изо рта. Две стрелы длиною с копье поразили дикаря: одна в бок, другая в сердце. Стрелы уперлись в землю, будто приговорив эльфа вечно стоять на коленях, не ведая покоя смерти.
Джером все еще глядел в упор на труп, когда к нему подскочил воин повайи. С быстротой и ловкостью кошки дикарь выхватил клинок из рук Джерома и точным движением перерезал веревки — сначала его, а затем Килака. Эльф рывком поднял паренька на колени, что-то крикнул ему на ухо, а потом выпустил кинжал лезвием вниз в лицо Килаку. Килак поймал рукоятку, и острие остановилось в каком-нибудь дюйме от его носа. Килак взглянул на дикаря, и тот, вновь что-то выкрикнув и хлопнув паренька по спине, развернулся и отправился навстречу битве.
— Что это было? — спросил Джером, потирая красные полосы на запястьях.
— Оставайся здесь, — сказал в ответ Килак и выглянул изо рва.
Не успел Джером и рта раскрыть, как паренек со скоростью ветра бросился в заросли под градом стрел и дротиков, чтобы пробраться к месту, где развернулось сражение. В руках его сверкнули клинки — длинный и короткий. Лезвия взлетали из стороны в сторону, словно складки стяга, разрываемого свирепым ветром. Двое воинов а'авари преградили ему путь, он проскользнул мимо них, чтобы напасть на третьего. По крайней мере так показалось Джерому. Но когда Килак вырвал клинки из тела третьего, первые двое повалились замертво, поливая землю фонтанами крови из перерезанных глоток.
Джером отвел зачарованный взгляд от поля битвы и заметил Эллайена. Связанный и беспомощный, охотник валялся неподалеку. Джером последовал совету Килака и постарался держаться у самой земли. Он направился на выручку другу, не забывая о коварном рве. Джером не знал, насколько глубока яма, и не хотел испытывать судьбу.
— Не двигайся, — сказал он охотнику, который продолжал отчаянно бороться за свободу.
— Джером! Как ты вырвался?
— Не шевелись, — повторил Джером, вынул из-за пояса охотничий нож и перерезал веревки на руках и ногах Эллайена. В следующее мгновение лучник оказался на свободе, отбросил шест и вскочил на ноги.
— Давай выбираться, — скомандовал он.
— Подожди.