Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь это здорово, — обрадовался Маир, — всегда мечталпонять, как ты проводишь свои знаменитые расследования.
— Должен тебя огорчить, — съязвил Дронго. — Работа не оченьвидна. Она проходит у меня в голове. А уже потом я выдаю результат. Если тысчитаешь, что я крушу чьи-то челюсти или прыгаю с крыши, то сразу должен тебяразочаровать.
Ничем таким я давно не занимаюсь.
— Это я уже понял, — рассмеялся Маир. — Ну что ж, понаблюдаюза работой твоего мозга. Это тоже полезно для моего развития. Хотя лучше бы тына все плюнул и просто приехал сюда однажды на отдых. Честное слово, этогораздо приятнее.
— Я учту твои пожелания. У тебя все?
— Но я тебе хоть немного помог?
— Конечно. Большое спасибо.
Дронго положил трубку, задумчиво потер подбородок. Он нелюбил, когда его видели небритым, и поэтому тщательно следил за своим лицом.Почувствовав под пальцами обычную утреннюю щетину, он вздохнул и отправился вванную комнату.
Спустя некоторое время, чисто выбритый и окончательнопришедший в себя, он уже завтракал на веранде в обществе Маира. К ним спустилсяугрюмый Потапчук.
— Доброе утро, — вежливо поздоровался Маир.
Потапчук в ответ только кивнул. Он с самого утра пребывал вскверном настроении.
— Кто-то о нас спрашивал, — сообщил он Дронго, морщась,когда перед ним поставили чашечку кофе. — Принесите чай, — приказал онофицианту, и тот, почувствовав недовольство гостя, поспешил унести чашку кофе.
— Знаю, — ответил Дронго. — Судя по всему, ваш полковникначал действовать. Вам не кажется, что он ведет себя некорректно по отношению ксвоему старому боевому товарищу?
— Если вы меня считаете его товарищем, то ошибаетесь. Когдамы с ним расставались в последний раз на литовско-белорусской границе, я былубежден, что он просто не оставит меня в живых. Но он предпочел пощадить нас сЛозинским, чтобы мы могли обеспечить ему алиби.
— Почему вы никогда об этом не рассказывали?
— А вы об этом не спрашивали. Это не тот человек, которыйпомнит о совместной работе.
— Но зачем тогда он позвал нас сюда?
— Не знаю, — пожал плечами Потапчук, — мне кажется, онпросто заманил нас сюда, как в ловушку.
Мимо прошли две девушки в купальных костюмах. Пляж инабережная находились через дорогу, и клиенты отеля могли не утруждать себялишней одеждой.
— Сумасшедший дом, — проворчал Потапчук, — все ходят голые исчастливые.
— А может, действительно рай? — вспомнил Дронго словаСавельева. — Он ведь обещал нам рай.
— Какие красавицы! — вздохнул Маир. — Если вы будете все времясидеть за столом и вздыхать, у вас ничего не получится. Посмотрите напрекрасных женщин вокруг.
— В следующий раз, — зло пообещал Потапчук, — обязательнопосмотрю. Вы позвонили своим друзьям? — спросил он Дронго.
— Позвонил. Думаю, уже сегодня вечером они появятся в Ницце.
— Настоящий конгресс шпионов, — разозлился Потапчук, — аведь он мог предусмотреть и такой вариант.
— В любом случае лучше связаться с нашими потенциальнымиконкурентами, — предложил Дронго. — Разве вам не кажется забавной нашаситуация? Со всего мира в Ниццу съезжаются разведчики, чтобы купить документы уСавельева. Очевидно, он так и задумал. На аукционе всегда выше цены, чем приобычной покупке. Чем больше клиентов, тем выше цена. У вашего полковника пряморыночное мышление.
— Почему он мой полковник? — обиделся Потапчук. — Я вообщеработал с ним только в Литве.
— Сколько людей вы лично уничтожили на границе? — вдругспросил Дронго. — Вы ведь убивали вместе с Семеновым? Правильно?
Потапчук отвернулся.
— Все, что нужно, я рассказал. Остальное не имеет значения,— нехотя выдавил он.
К ним приближался незнакомец, одетый в серый костюм. На ихстолик ему показывал метрдотель, улыбавшийся новому гостю.
— Кажется, к нам идет еще один любитель экзотическогоотдыха, — проворчал Потапчук.
— Это он нас сегодня утром спрашивал? — быстро уточнилДронго у Маира.
— Нет. Тот был немного выше. И совсем другое лицо.
Незнакомец, подойдя к их столику, строго посмотрел насидящих за столом и потом спросил по-русски:
— Вы Дронго?
Потапчук поперхнулся чаем и разразился страшнымипроклятиями. Маир удивленно смотрел на незнакомца.
— Я не думал, что популярен так же, как Патрисия Каас, —пошутил Дронго, сохранявший хладнокровие. — Откуда вы взяли эту кличку?
Человек в сером скупо улыбнулся.
— Значит, я не ошибся.
— Сначала сядьте за стол и представьтесь, — мягко предложилДронго.
Незнакомец подвинул стул, сел и представился:
— Подполковник Иевлев из Службы внешней разведки России.
Потапчук снова поперхнулся. На этот раз, правда, он неругался, махнув рукой на все происходящее.
— Я примерно так и подумал, — кивнул Дронго. — Вы прилетеливчера вечером?
— Да, а откуда вы знаете?
— Я даже знаю, в каком отеле вы остановились, — заметилДронго.
— Савельев сказал, — понял Иевлев, — честно говоря, я непонимаю, для чего ему все это нужно.
— Вы его видели?
— Нет. А вы?
— Видел.
— Значит, он живой.
— Вне всяких сомнений.
— А вы достаточно откровенны, — заметил представительроссийской разведки, — я думал, вы не станете отвечать на мои вопросы.
— Как и вы. Я не предполагал, что у нас получится такойразговор.
— Обмен информацией, — согласился Иевлев. — Может, чтобы немешать вашим друзьям, пройдемся по бульвару?
— Это Виктор Потапчук, — представил своего напарника Дронго.
Иевлев вздрогнул и несколько растерянно посмотрел на Дронго.
— Честно говоря, я боялся даже поверить в такое. Значит, выработаете на пару с «ликвидатором»?
— Вас не устраивает его кандидатура или его профессия?
— Меня не устраивает ваше присутствие в Ницце, — откровеннообъяснил Иевлев, — оно мне кажется опасным и очень неприятным для нашей службы.
— Достаточно прямо, — вздохнул Дронго и представил второгочеловека, сидевшего рядом с ним за столом: