Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бен зарядил новый выстрел. Прицелился в «ниссан» Камаля и спустил курок. Но машина в последний момент ушла в сторону. Граната попала в ржавый «додж», швырнув его в сторону, как игрушку. Взорвавшийся бензобак далеко раскидал горящие ошметки.
Теперь остался только «ниссан». Водитель заложил крутой вираж, и, взревев двигателем, машина полетела прочь. Бен проводил ее длинной очередью. Винтовка билась у него в руках. Вскоре магазин опустел, а «ниссан» тем временем превратился в точку на горизонте.
Бой закончился. Камаль потерпел поражение. Пять из восьми его бойцов навсегда остались в пустыне. Но Бен понимал, что это не последняя их встреча.
Выжившие сбились в тесную кучку. Лица — бледные, испуганные, перепачканные пылью, кровью и слезами — были обращены к Бену.
— Они еще вернутся? — спросила женщина.
— Нет. Они уехали.
Со всех сторон на него обрушился шквал жалоб и вопросов:
— Не могу найти свою жену.
— Что теперь с нами будет?
— Мы далеко от Асуана?
Вперед вышел египтянин лет шестидесяти в пыльном мятом пиджаке.
— Я врач. Кому нужна помощь, обращайтесь.
В вагоне караульной службы нашлись аптечка, и через десять минут доктор как мог всем обработал раны. Воду, какую нашли, сложили в общую кучу в тени скалы. Забрав у мертвого охранника рацию, Бен сообщил в полицию Каира о нападении.
Попросив Кирби присмотреть за вещмешком и автоматом, Бен в поисках выживших побежал по поезду, заглядывая в каждое купе. В первом же вагоне, раскинув руки, на полу лежал тощий старик со сломанной шеей. Видимо, он спал, а во время крушения слетел с полки и ударился о раковину. Это зрелище произвело на Бена очень тягостное впечатление. С трясущимися от ярости руками он поднял тело и осторожно вынес наружу.
Вскоре нашлись еще живые. У троих были сильные раны, у четвертого — сотрясение мозга. Бен отвел их в безопасное место среди скал. Но в основном ему попадались трупы. В машиниста попала пуля. Одному охраннику перерезало горло осколком ракеты, второй погиб при крушении. Трое полицейских в штатском были застрелены. Одного из них пулеметной очередью разрезало пополам. Ею же убило молодую парочку, сидевшую вместе на нижней полке.
Всего одиннадцать трупов, не считая обугленных останков, запертых в дымящихся остовах двух перевернутых и выгоревших вагонов. Извлекать их — кошмарная задача, которой займутся, когда прибудут, спасатели и пожарные.
Бен уложил трупы в ряд на земле, в нескольких ярдах от поезда. Женщина, оказавшаяся бывшей медсестрой, помогла ему укрыть их простынями и одеялами. Чтобы покрывала не сдуло ветром, по углам положили камни. Потом Бен собрал оружие мертвых охранников, чтобы оно не попало в ненужные руки. Обнаружив в вагоне караульной службы огнетушитель, он где мог погасил тлеющий огонь.
Убедившись, что пожар остановлен, а выжившим пассажирам ничего не угрожает, Бен вернулся в свое купе, возблагодарив Бога за то, что огонь до него не добрался. Среди обломков и битого стекла лежали мобильник, деньги и заламинированная распечатка карты.
Француз выдал бы их Камалю только под пытками. Следовательно, он мертв; переживать о его судьбе уже поздно.
Куда больше тревожило другое. Раз Камаль напал на поезд, он знает, где сокровище. Ему не обязательно устранять соперника, достаточно опередить. Сейчас он на всех парах мчится в Судан. Вопрос в том, кто успеет первым.
Солнце всходило над горизонтом. На землю опускалась жара. Вернувшись к скалам, Бен увидел, что врач и бывшая медсестра оказывают помощь женщине с рваной раной на руке. Опустившись рядом на колени, он ввел их в курс дела.
— Скоро здесь будут спасатели. А пока за людей отвечаете вы.
— А вы куда собрались? — спросил доктор.
— Мне бы не хотелось встречаться с полицией, — объяснил Бен.
На лице врача проступила слабая печальная улыбка.
— Не знаю, кто вы такой, но мы обязаны вам жизнью. Если бы не вы…
— К сожалению, я спас не всех.
Бен встал. Ему было не по душе бросать людей в беде, однако импровизированная команда медиков должна была справиться.
Он оглядел горизонт. Всего в паре километров от них тек Нил. А в Египте там, где есть вода и растительность, будут люди и припасы. И транспорт, который можно купить, нанять или угнать.
Бен повернулся к Кирби.
— Выдвигаемся.
Их ждала долгая прогулка по жаре. Бен шагал быстро, несмотря на тяжелый вещмешок на плече, следом угрюмо брел Кирби. Вскоре песок под ногами сменила земля, где трава росла уже не жухлыми пучками, а сочным зеленым ковром. Наконец, взойдя на пригорок, они увидели внизу крыши и извилистые улицы деревеньки. А за ней — рощи пальм и синюю гладь Нила, усеянную лодками и баржами.
Молчаливый, подавленный Кирби как попутчик устраивал Бена лучше, чем бодрый и говорливый. Перед ними стояла серьезная задача, требующая вдумчивого планирования. Проехать сотни миль по пустыне — не шутка даже при благоприятных обстоятельствах. Он рассчитывал закупить припасы в Асуане, а теперь оставалось лишь надеяться на эту деревню.
Пыльные улицы змеились между домами, построенными в незапамятные времена. Аборигены провожали европейцев любопытными взглядами. В центре поселения на людной площади шла оживленная торговля. Мужчины в разноцветных халатах, с куфиями на головах, продавали овец и верблюдов. Небольшое стадо мулов безмятежно пережевывало кучу силоса, который вилами сгружали со старого прицепа. В мутном воздухе висел гул голосов, скрипучий рев верблюдов, крики ослов. Эпоху можно было определить разве что по дряхлым мотоциклам, припаркованным неподалеку, да по паре грузовиков, проехавших мимо.
Бен и Кирби пробирались через толчею. За ними хвостиком бежали детишки, восторженно глазеющие на незнакомцев и наперебой предлагающие что-нибудь у них купить. Историк зачарованно смотрел вокруг, будто оказался на другой планете. Погладив привязанного верблюда по тощему боку, он заработал щедрый комок слюны в глаз от животного и поток ругательств от владельца.
Бен схватил его за руку.
— Не позорь меня перед людьми.
Надув губы, Кирби утерся рукавом. Бен повел его дальше искать нужные припасы. У прилавка с едой он купил большой горшок меда, чай, мешок нарезанной полосками вяленой козлятины, орехи и сухофрукты.
— Свежая пища в пустыне моментально портится, — пояснил он.
Историк озадаченно уставился на горшок меда, однако поинтересоваться смыслом этого приобретения не успел. Бен углубился в беседу с продавцом. Тот, выдав длинную тираду на арабском, улыбнулся и махнул рукой.
— О чем вы говорили? — осведомился Кирби, когда Бен повел его прочь с базара.
— Я спросил, где можно купить машину для пустыни, и он послал меня на другой конец деревни, к своему двоюродному брату Мухаммеду.