Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Маргарет не стала подбирать слова.
– Как ты посмела! – гневно воскликнула она. – Как посмела возомнить себя неподсудной и совершить покушение на жизнь ни в чем не повинной женщины? Не пытайся оправдываться: твоего кузена поймали на месте преступления, и он все рассказал графу.
Не в силах сдерживаться далее, Лучиана ледяным тоном произнесла:
– Ничтожество! Подлая, низкая душа! Если бы мы оказались во Флоренции, я собственными руками вырвала бы твое жестокое сердце и выцарапала глаза, чтобы ты никогда больше не позарилась на чужого мужчину! Благодари судьбу за то, что живешь в Англии. Здесь суд остается за твоей повелительницей. – Она отвесила обидчице безжалостную пощечину и вернулась к мужу.
– Твой отец узнает горькую правду, – объявила леди Маргарет. – Сегодня же отправляйся домой и учти, что я велю ему немедленно выдать тебя замуж. Королевский двор закрыт для тебя навсегда. Ты опозорилась, но, что еще хуже, опозорила меня и мое окружение. Не надейся на прощение. – Госпожа посмотрела на одну из старших фрейлин. – Немедленно ее уведите и исполните все, что я сказала.
– Слушаюсь, миледи, – покорно ответила та.
Кэтрин Толкотт залилась слезами.
– Я хотела одного: стать вашей женой, – обратилась она к графу.
– У меня есть жена, – ледяным тоном произнес лорд Лайл, сжал руку Лучианы, поднес к губам и поцеловал.
Девушка с рыданиями выбежала из комнаты.
– Останьтесь к обеду, – приказала вдовствующая королева.
– Почтем за честь, мадам, – с поклоном ответил Роберт.
Лучиане хотелось бы наказания более сурового, однако она понимала, что здесь все решает леди Маргарет, и не осмеливалась возразить.
Не желая задерживаться в Кембридже, на следующее утро граф и графиня Лайл отправились в обратный путь. Весну и значительную часть лета они потратили на службу королю и королевству и только теперь, завершив все посторонние дела, с радостью погрузились в размеренную, наполненную мирным трудом сельскую жизнь. Не прошло и месяца, как Лучиана удостоверилась в беременности: малыш обещал появиться весной. Граф принял известие с восторгом, и весь дом погрузился в счастливое ожидание.
Щедрый урожай гарантировал спокойную, сытую зиму. Барак Кира регулярно сообщал, что магазин флорентийской гильдии торговцев шелком процветает и пользуется успехом у английских купцов. В стране наконец-то наступил долгожданный мир. Из Флоренции мама написала, что Лука благополучно вернулся домой и сейчас они с отцом подыскивают ему подходящую невесту. А вот Серена, младшая из дочерей, внезапно заупрямилась и наотрез отказалась выйти замуж.
Лучиана рассмеялась, а когда граф поинтересовался, в чем дело, прочитала посвященные сестре строки и заметила:
– Не понимаю, с какой стати мама решила, что Серена должна отличаться от остальных.
– Но ты же безропотно приняла предложение Альфредо Аллибаторе, – напомнил Роберт.
– У меня не было выбора, – спокойно ответила Лучиана. – А сейчас, когда финансовое состояние семьи поправилось, прекрасное приданое дает младшей дочери возможность выбрать лучшего из женихов. Отец уже научен горьким опытом и ни за что не позволит маме диктовать свою волю. Боюсь, мы с тобой что-нибудь узнаем только после того, как история завершится.
Осень неуклонно двигалась к зиме, дни становились короче и темнее, и вот однажды, в самом начале декабря, во дворе остановилась незнакомая повозка.
Флам, недавно получивший почетную должность мажордома, вышел и, обращаясь к вознице, строго осведомился:
– Что привело вас в Уай-Корт?
– Это дом графа Лайла? – уточнил тот вместо ответа.
– Да.
– Моя пассажирка уверяет, что здесь живут ее родственники, – пояснил возница, показывая внутрь повозки, и окликнул: – Вылезай, красавица. Приехали.
Из-за полога показалась молоденькая девушка.
– Она пообещала, что здесь заплатят, и я доставил ее из Херефорда, – добавил кучер.
Флам взглянул с сомнением.
– Кто вы такая? – холодно обратился он к незнакомке. – И почему я должен за вас платить?
Девушка назвала свое имя. Мажордом пристально посмотрел в усталое лицо, после чего без единого слова достал из кошелька несколько серебряных монет и протянул вознице.
– Пойдемте, леди, – пригласил он и повел путешественницу в дом. – Балия! Балия!
Горничная торопливо спустилась в холл, взглянула на путешественницу и едва не задохнулась от изумления.
– Синьорина Серена!
– Скорее отведи меня к сестре, – потребовала Серена Пьетро д’Анджело. – И пожалуйста, приготовь ванну. Дорога была невыносимо долгой!
Балия тут же проводила нежданную гостью в покои госпожи, где Лучиана вместе с Мали шила приданое для малыша.
– Миледи! Миледи! – успела воскликнуть горничная, прежде чем Серена подбежала и упала графине в ноги.
– Я убежала! – драматично объявила она. – Не желаю выходить замуж за французского аристократа, которого привлекает мое приданое да еще возможность спасти собственную дурную репутацию!
Лучиана со смехом обняла сестру. Что ж, маму постигло очередное разочарование. Бедная Орианна! Кажется, четвертая дочка оказалась упрямее трех старших. Впрочем, все они самостоятельно решили собственную судьбу, так почему же Серена должна поступить иначе?
– Добро пожаловать в Уай-Корт, сестренка, – сердечно пригласила леди Лайл.
В апреле графиня Лайл подарила супругу первого сына и наследника, за которым последовали еще трое сыновей и две дочери. Все вместе они прожили долгую и счастливую жизнь.
Генрих Тюдор, известный в истории как английский король Генрих VII, мирно правил страной вплоть до кончины в 1509 году. Его матушка, леди Маргарет, умерла в этом же году. На престол взошел не первый сын короля Артур, чья жизнь оборвалась в шестнадцать лет, а второй – Генрих VIII. Династия Тюдоров продолжалась в течение ста восемнадцати лет и иссякла в 1603 году с кончиной внучки Генриха VII Елизаветы I.