Шрифт:
Интервал:
Закладка:
41
При работе с биографией Берроуза Кроненберг позволяет себе некоторые художественные вольности: так, Билл работал дезинсектором в начале 1940-х в Чикаго, а не в начале 1950-х в Нью-Йорке.
42
«Занимайтесь любовью, а не войной», «Высокие технологии, низкий уровень жизни».
43
Стеларк – киприото-австралийский художник-перформансист, много работавший с телом и футуристичными интерфейсами, расширяющими его возможности; известен в том числе тем, что вживил себе в руку искусственно выращенное ухо. Поклонник творчества Берроуза. – Прим. ред.
44
Указанные основные варианты, разумеется, не исчерпывают всей палитры «так называемых гуманизмов-с-приставками» (Маяцкий М. Ad hominem и обратно. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2020. С. 171).
45
См. первую книгу серии: Fuller S. Humanity 2.0. What it Means to be Human Past, Present and Future. Palgrave Macmillan, 2011. В наши дни главным популяризатором трансгуманистической повестки стал Ю. Н. Харари, см. Harari Y. N. Homo Deus. A Brief History of Tomorrow. London: Vintage, 2016, особенно начиная с главы The Humanist Revolution – с. 258 и далее.
46
Об этом тезисе и его критике, важной для современной гуманитарной теории, см. замечательное исследование: Шеффер Ж.-М. Конец человеческой исключительности. М.: Новое литературное обозрение, 2010.
47
См. русский перевод задорного текста (что характерно, полностью построенного на фальсификации) CCRU о Берроузе «Лемурийская временная война». URL: https://knife.media/time-wars/.
48
Ср. с каноническим примером из «Нейроманта»: «Для Кейса, который жил лишь ради восторга бестелесных странствий в киберпространстве, это означало полный крах. В барах, куда он ходил прежде, элитарный статус удачливого ковбоя подразумевал отстраненное презрение к плоти. Тело? Это просто кусок мяса». Гибсон У. Нейромант. С. 11–12.
49
От rhizome (фр. корневище), подобный ризоме. Ризома – одно из ключевых философских понятий, введенных Ф. Гваттари и Ж. Делёзом: нелинейная, множественная, свободная, самопорождающая структура, противопоставленная строгим вертикальным иерархиям. – Прим. ред.
50
В эссе «Мое личное дело» Берроуз пишет: «Основная примета говнюка – ему всегда надо быть правым и правильным», то есть говнюк – это тот, кто стремится удерживать тотальность единого смысла. Берроуз У. Мое личное дело // Счетная машина. С. 34.
Комментарии
1
заложенной в нем способности к восхищению: Берроуз У. Читательское мастерство // Счетная машина. Тверь: Митин Журнал; KOLONNA Publications, 2008. С. 74–75.
2
в первом же плато под названием «Ризома»: Делёз Ж., Гваттари Ф. Тысяча плато: Капитализм и шизофрения. Екатеринбург: У-Фактория; М.: Астрель, 2010. С. 10.
3
в его знаменитом «Капиталистическом реализме»: Фишер М. Капиталистический реализм. Екатеринбург: Ультра. Культура 2.0, 2010. С. 129–130.
4
созданное прозой Фицджеральда: Берроуз У. Великий Гэтсби // Счетная машина. С. 121.
5
интегрированного постчеловеческого субъекта: Bolton M. S. Mosaic of Juxtaposition. William S. Burroughs’ Narrative Revolution. Amsterdam; New York: Rodopi, 2014. С. 10.
6
каждое слово вымышлено: Цит. по: Miles B. William Burroughs. El Hombre Invisible. London: Virgin Books, 2010. С. 212.
7
скажет он в «Мягкой машине»: Берроуз У. Мягкая машина. СПб.: Азбука; Амфора, 1999. С. 63.
8
от союза, которого не было уже миллионы лет: Берроуз У. Внутренний кот. М.: АСТ; Астрель, 2010. С. 5.
9
на хрупкой стадии их младенчества: Там же. С. 9.
10
держаться от него подальше: Берроуз У. Дикие мальчики. Тверь: KOLONNA Publications, 2002. С. 27.
11
рыдая в подушку от бессильного гнева: Там же. С. 55.
12
А там жопное дерево: Там же. С. 75.
13
как голодные псы: Там же. С. 85.
14
завершил их клешнями омара: Там же. С. 88.
15
желание вырваться из плоти через секс: Там же. С. 137.
16
рогатками и скаутскими ножами: Там же. С. 208.
17
не осталось в живых ни одного человека: Там же. С. 241.
18
территория диких мальчишек: Там же. С. 245.
19
он опасней водородной бомбы: Там же. С. 248.
20
Дикие мальчики совсем близко: Там же. С. 299.
21
Берроуз этот недостаток исправил: Miles B. William Burroughs. El Hombre Invisible. Virgin Books, 2011. С. 23.
22
Прекрасная гробница пуста: Берроуз У. Мое образование. Книга снов. М.: Глагол, 2002. С. 13.
23
ирисами и рыбным прудом: Берроуз У. Фамилия – Берроуз // Счетная машина. С. 9.
24
стала для Берроуза ключом к писательству: Miles B. William Burroughs. С. 33.
25
томно поглаживая ручную газель: Берроуз У. Фамилия – Берроуз. С. 9.
26
которую ощущают все писатели: Берроуз У. Пристань святых. М.: АСТ, 2019. С. 87.
27
чувствуешь себя как-то увереннее: Берроуз У. Фамилия – Берроуз. С. 10.
28
будто бы целясь в них из пистолета: Baker P. William S. Burroughs. London: Reaktion Books, 2010. С. 14.
29
джентльменом – искателем приключений: Берроуз У. Пристань святых // Счетная машина. С. 96.
30
тварь с рыжеватым отливом: Берроуз У. Фамилия – Берроуз. С. 14–15.
31
читают этот дневник вслух: Там же. С. 19.
32
Это была взаимная мастурбация: Бокрис В. Ужин с Энди и Биллом // Я стану твоим зеркалом: Избранные интервью Энди Уорхола (1962–1987). М.: Ad Marginem, 2016. С. 306.
33
педантично выбранными репликами: Miles B. William Burroughs. С. 29.
34
Гарвард ему никогда не нравился: Там же. С. 30.
35
Уберите трупешник, я жду пациента: Берроуз У. Письма Уильяма Берроуза. М.: АСТ; Астрель, 2011. С. 181–182.
36
в духе