Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том рассмеялся. Вне всякого сомнения, Стив сейчас подмигивает этому впечатлительному сержанту. Так и есть – из машины донесся ответный смех.
– Хочу тебя кое о чем попросить. Расспроси сотрудников со стажем, которые помнят то, что было пятнадцать-двадцать лет назад. Нужна информация про жителя Литтл-Мелем, фамилия Харрис. Эдвард Харрис. Жил на ферме «Ивы».
– Да, есть пара человек с двадцатипятилетним стажем. Надеюсь, сумеют помочь. А что конкретно тебя интересует?
– Его дочери – мои хорошие знакомые, – стал объяснять Том.
В ответ послышался хохот, за которым последовали не слишком пристойные намеки. Том дождался, когда им надоест шутить, и продолжил:
– Во избежание недоразумений – одна из них замужем за моим ближайшим соседом и счастлива в браке. Так вот, дочерям ничего не известно о его судьбе. Харрис пропал, предположительно летом 1995 года, и они не знают, где он и жив ли вообще. Знаю, с этим делом ты мне помочь не в состоянии. Но может, слышал какие-то разговоры, сплетни?
– Хм… Эдвард Харрис, говоришь? Ладно, скажу сержанту, чтобы навел справки. Постараемся что-нибудь раскопать. А больше про этого человека ничего не известно?
– Только то, что Харрис был двоеженцем, но к суду за это не привлекался. Одна жена скончалась, а другая, по ее собственным словам, в 2002 году добилась признания мужа умершим, однако дочь так и не смогла обнаружить свидетельство о смерти.
– Да уж, загадочная история. Спорим, жена прикончила его и закопала в саду? – засмеялся Стив.
– Мне и самому эта мысль приходила в голову, – ответил Том наполовину в шутку, наполовину всерьез. Судя по тому, что Лео поведала о мачехе, такой вариант исключать было нельзя.
– Ладно, мы этим займемся. Что-нибудь выясним – позвоним. Если сейчас дежурит кто-нибудь, кто может тебе помочь, скажу, чтобы связался с тобой. Не получится сегодня – значит, завтра. Потом доложишь о результатах – интересно…
– Спасибо, Стив. А как продвигается дело Эбби Кэмпбелл? – спросил Том.
– Хреново. Куда ни ткнись – всюду тупик. Может, ты что-нибудь полезное слышал?
– Боюсь, что нет. Деревенские только и говорят про учителей, которых вы допрашиваете, – мол, что в школе творится! Но никто ничего не знает. Ладно, буду держать ухо востро.
– Отлично, заранее спасибо. Ну, созвонимся…
Попрощавшись с другом, Том некоторое время сидел за столом, рассеянно вертя в пальцах карандаш и думая о Лео. Не придется ли ему пожалеть, что согласился выполнить ее просьбу? Всем известно, какая участь обычно ждет гонца с дурными вестями, а Том подозревал, что скоро ему предстоит выступить именно в этой роли.
На обед Том сделал себе сэндвич с беконом, а потом снова вернулся к столу, решив заняться поисками через интернет-архивы. Не успел приступить к делу, как зазвонил телефон. Стив и его сержант выполнили обещание. Незнакомый голос произнес:
– Доброе утро, сэр. Меня зовут Эрни Коллье. Инспектор Корби сказал, что вам нужна информация о Теде Харрисе, правильно?
Обращение «сэр» показалось Тому слишком церемонным, но таковы уж привычки старой гвардии – этих людей не переделаешь. Гораздо любопытнее был тот факт, что Эрни Коллье назвал Эдварда Харриса просто Тедом. Очевидно, этот человек знал его лично.
– Если под Тедом вы подразумеваете Эдварда Харриса, проживавшего на ферме «Ивы» в Литтл-Мелем, пожалуйста, расскажите все, что знаете. Я пытаюсь разыскать Харриса по просьбе его дочери.
– Не уверен, что стоит это делать, сэр. Впрочем, воля ваша, – ответил Эрни.
Том даже припомнить не мог, когда в последний раз слышал это выражение – старые фильмы не в счет.
Том вздохнул. Счастливого конца у этой истории явно не будет. Однако, учитывая факты, он и раньше предвидел такой исход.
– Почему, Эрни? – спросил Том.
– Я пять лет служил в Литтл-Мелем и за это время многое узнал про местных жителей, в том числе историю семейства Харрис. Его вторая дочь поселилась в деревне за два года до моего назначения, но деревенские до сих пор обсуждали этот скандал. В провинции редко происходят громкие события, поэтому один экстраординарный случай обсуждают по нескольку лет. Всем было известно, что мать девочки – другая женщина, с которой Харрис, судя по всему, завел отношения на стороне.
Том решил не упоминать о двоеженстве. В конце концов, тогда Харриса не судили, так какой смысл ворошить прошлое теперь?
– Дочери все это знают. Но почему вы сказали, что лучше его не разыскивать?
– У Теда Харриса была репутация… ну, как вам сказать… Короче говоря, детям тут гордиться нечем. Даже будучи женатым мужчиной, Тед Харрис находился в… э-э… постоянном поиске, причем охватил не только деревню, но и ближайшую округу. Многие мужчины точили на него зуб, кое-кто был бы не прочь учинить расправу, но, насколько понимаю, в подобных случаях Тед Харрис исчезал на некоторое время, пока страсти не улягутся, а потом снова брался за старое.
– То есть вы считаете, что с Харрисом расправился очередной разъяренный муж? – уточнил Том.
– Не муж, сэр. Отец. Тед предпочитал юных девушек, почти девочек. За рамки закона не выходил, но тем не менее…
Вот это новость, подумал Том. И как прикажете рассказывать о таких вещах Лео? Ответ очевиден – лучше промолчать. В конце концов, все, что сообщил Эрни, – просто слухи и домыслы. Том будет придерживаться лишь сухих фактов и скажет только одно – что именно произошло с Харрисом. Если, конечно, удастся это выяснить.
– Эрни, а доказательства какие-нибудь есть? Или хотя бы догадки, почему он ушел и не вернулся?
– Когда ко мне обратился инспектор Корби, я думал об этом – но, увы, никаких результатов. Если не возражаете, я подумаю еще, и если что-то придет в голову, сразу дам знать. Учтите, все, что я сказал, – всего лишь деревенские сплетни. В полицию на Теда никто не заявлял, поэтому официально за ним ничего не числится. Но, если хотите знать мое мнение, Теда можно сравнить с покрашенным, лакированным деревом, которое красиво смотрится со стороны, но совершенно прогнило внутри. Понимаете, о чем я?
Том прекрасно понимал. Поблагодарив Эрни, он повесил трубку, жалея, что ввязался в эту историю. В голову пришло сразу несколько возможных результатов поисков, но ни один из них не внушал оптимизма.
После утренних событий Элли просто необходимо было уйти из дома. Она достала из кладовки четыре сумки для продуктов из экологически чистых материалов и отправилась в супермаркет. Шопинг помог Элли отвлечься – так же, как и мысли о том, какой роскошный семейный ужин она устроит, когда постоянные дежурства наконец закончатся. Но, вернувшись домой, Элли обнаружила, что все куда-то подевались, и снова забеспокоилась.
Припарковавшись у крыльца, Элли посмотрела на часы. Наверное, Макс снова куда-то повел детей – его машины не было видно, да и автомобиля Лео тоже. Куда все сбежали?