Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт остановилась возле перил, глядя на воду и на яхты. Она вполне была довольна своей жизнью до появления в городе Тайлера. Кейт убеждала себя, что есть работа и семья — для нее этого вполне достаточно. В ее жизни мужчине нет места, зачем ей страдания, эмоциональные проблемы, неизбежно связанные с любовью? Она не хотела, чтобы ее сердце снова разбилось. И она едва не купилась на все это, пока не появился Тайлер.
Теперь она попробовала то, от чего так долго отказывалась, и поняла, что ей хочется большего.
Это может оказаться болезненно, напомнил ей внутренний голос. Возможно, ее ждут потери. Разве не лучше прежняя безопасность?
В то время как она предавалась своим размышлениям, из кафе вышел мужчина. Это был Майк Стэнвей, с которым она видела младшую сестру на пристани в понедельник. Кейт пыталась поговорить о нем с Кэролайн на дегустации супа из моллюсков, но сестра сослалась на чрезмерную занятость, а потом исчезла.
Может, ей стоит сейчас поговорить с Майком? Пока Кейт раздумывала, как начать разговор, Майк быстро шагал по тротуару. Она побежала за ним трусцой, но он спустился на причал и скрылся в своей лодке.
Не дожидаясь приглашения, Кейт поднялась на борт, окликнула его по имени, потом спустилась по лестнице в каюту. Она застыла на месте, увидев, как Майк предлагает сестре чашку кофе. Кэролайн сидела на кровати, на ней была черная майка на тонких бретельках. Скомканная простыня накрывала нижнюю половину тела.
Ее волосы были в беспорядке, тушь на ресницах размазалась, словно она плакала.
— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросила Кэролайн.
Ошеломленная Кейт едва не лишилась дара речи.
— Я… Я хотела поговорить с Майком… — запинаясь, сказала она. — Я не знала, что ты здесь.
— Обо мне? Ты хотела поговорить с ним обо мне?
— Одевайся. Я отвезу тебя домой. — Кейт посмотрела на Майка, осмелится ли он остановить ее, но он не сказал ни слова.
— Мне не двенадцать, Кейт. Я пойду домой, когда захочу. — Терпение Кэролайн лопнуло. — И я хочу, чтобы ты ушла.
— Что?! — Кейт была потрясена до глубины души.
— Ты слышала. Я хочу, чтобы ты ушла.
— Только с тобой. Я не оставлю тебя здесь с ним.
— Я в порядке.
— По твоему виду этого не скажешь, — разозлилась Кейт. — Ты выглядишь как человек, который опустошил вчера вечером винный магазин.
Кэролайн горько засмеялась.
— Ты ничего не знаешь.
— Я знаю, что это не самое лучшее место для тебя.
— Майк мой друг.
— Кэролайн слишком молода для тебя. Что ты делаешь с ней? — потребовала Кейт ответа у Майка.
— Это ее дело и мое, — сказал он тихо, но твердо.
— Я знаю, что делаю, Кейт, — подала голос Кэролайн. — Ты должна доверять мне.
— Я не доверяю ему. — Кейт кивнула в сторону Майка.
— Он ничего дурного мне не делает.
— Уже сделал. Посмотри на свои руки.
— Я уже объясняла тебе, что сама ударилась. Ради бога, Кейт, ушла бы ты, а? Я позвоню тебе позже или приеду в книжный магазин. Иди, — добавила Кэролайн с умоляющей улыбкой. — Позволь мне самой о себе позаботиться.
Кейт не хотела оставлять сестру с этим типом, но что она могла сделать?
— Тебе лучше не причинить ей боль, — сказала Кейт, стараясь скрыть отчаяние. — Потому что, если ты это сделаешь, будешь иметь дело со мной.
Майк ничего не ответил, только кивнул в знак согласия. Кейт поколебалась, потом повернулась и побежала вверх по лестнице. Оказавшись на пристани, остановилась, обдумывая свои дальнейшие действия. Лучше ей побыть рядом, тогда она услышит, если Кэролайн позовет на помощь. Но позовет ли она? Кэролайн, конечно, не хочет ее вмешательства. Но если она уйдет, то будет беспокоиться за сестру весь день.
Не в состоянии прийти к какому-то решению, Кейт ходила взад и вперед по узкому причалу, когда заметила мужчину, направлявшегося к ней. Это был Кей Си. И это в тот самый момент, когда ей казалось, что сегодня уже ничего хуже не может произойти.
— Если хочешь посмотреть, почему бы тебе просто не попросить? — Кей Си остановился перед ней.
— О чем ты говоришь?
— Я был бы счастлив устроить для тебя экскурсию, Кэти. Я уверен, тебе интересно.
Только теперь Кейт поняла, что «Мун Дансер» стоит чуть ниже яхты Майка. Занятая мыслями о нем и Кэролайн, она до сих пор не заметила лодку.
— Я пришла сюда не для того, чтобы увидеть тебя или «Мун Дансер». — Хотя, теперь, может, она выяснит, чего ради Кей Си явился в Каслтон.
— Хорошо, иди своей дорогой, — сказал он, проходя мимо нее.
— Подожди. Я хочу спросить кое-что.
Кей Си улыбнулся, повернулся к ней лицом.
— Я так и думал.
— Зачем ты сюда явился? Почему купил нашу яхту, а паруса сделал новые, сохранив наш дизайн? Я уверена, неслучайно.
— Я купил «Мун Дансер», потому что хотел этого, потому что мы с твоей матерью придумали ее, прежде чем они с Дунканом решили ее построить. Она должна была быть моей… Как и многое другое, что Дункан украл у меня.
У нее перехватило дыхание.
— Полагаю, ты имеешь в виду мою мать?
— Нора принадлежала мне. И Дункан это знал.
— Моя мать сама сделала выбор, — возразила Кейт. — А вы трое были друзьями. Я помню, ты отмечал каждое важное событие в нашей семье, пока моя мать не умерла. Почему ты бывал у нас, если ненавидел моего отца?
Кей Си бросил на нее прямой, оценивающий взгляд.
— Из-за тебя, Кэти.
Ее сердце остановилось. Этого не может быть, того, что он имеет в виду.
— Я думал, что ты моя дочь, — добавил он, подтвердив ее худшие опасения.
— Но это неправда. — Она произнесла эти слова не как вопрос, а как утверждение. Она почти не дышала, ожидая ответа.
— Да, это неправда, — согласился он наконец, и, казалось, с сожалением. — Нора мне сказала. Но у меня были сомнения, и они имели под собой почву. Мы с ней спали в тот критический отрезок времени.
— В это трудно поверить. — Ей была ненавистна мысль о связи матери с Кей Си или с кем-то другим, кроме отца.
— Мы с Норой встречались, но однажды поссорились, и возникло недоразумение. Через несколько дней Дункан вернулся из очередной своей поездки. Мой хороший друг вернулся, — с горечью усмехнулся Кей Си. — Я обрадовался ему. И Нора тоже. Она познакомилась с ним несколько месяцев назад. Я не понимал, какое впечатление Дункан произвел на нее, пока он не вернулся. Они начали встречаться, а потом поженились. Я не знал, что Нора беременна, но потом ты родились на шесть недель раньше. — Он долго молчал. — Когда она сказала мне, что я не твой отец, я не поверил. Я думал, она защищает свой брак, защищает Дункана. Я не мог бороться с ней, не нанеся ей обиды. Поэтому остался рядом, полагая, если я не могу быть с тобой, я, по крайней мере, вижу тебя, провожу с тобой время.