Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну, что же ты, - мягко сказал Джерид жене. - Ударь меня.
Ноэль с трудом взяла себя в руки.
- Я с удовольствием сделала бы это, - сердито пробурчала она. - Но должна думать о твоей бабушке. Я слышу, как она спускается по лестнице. Миссис Данн едва ли меня поймет. Она ведь тебя обожает!
- А ты - нет.
От ярости Ноэль просто задыхалась.
- Я тебя ненавижу! - солгала она. - Я сожалею о своем приезде сюда. Но больше всего я жалею, что вышла за тебя замуж! - выпалила Ноэль, больно задетая словами мужа.
- Ты сожалеешь об этом не больше, чем я, - резко ответил мужчина. - Я никогда бы на тебе не женился, если бы меня не заставил это сделать твой драгоценный Эндрю.
Что ж, все стало предельно ясно. Ноэль собрала свое вышивание, аккуратно уложила его в корзинку, стоящую у дивана, после чего повернулась и с достоинством, какое только у нее осталось, вышла в холл.
Прямая спина и гордо откинутая голова девушки говорили сами за себя. Руки Джерида сжались в карманах в кулаки. Ему хотелось окликнуть девушку, извиниться перед ней и все объяснить. Но вряд ли он мог сказать ей что-то еще. Если она, действительно, никак не может забыть Эндрю, он не в силах помешать ей развестись с ним и выйти замуж за своего кузена. Джерид сомневался в правдивости Ноэль относительно письма. Возможно, Эндрю адресовал его не только бабушке, но и Ноэль тоже. Вероятно, уже сейчас они строят планы на будущее. Эндрю клялся, будто его интересует только мисс Бил, но, вполне возможно, он говорил это, желая сбить всех с толку. Должно быть, он понял, какого сокровища в лице Ноэль лишился, и решил вернуться домой и постараться снова ее завоевать.
Наконец, в гостиную вошла миссис Данн и сообщила Джериду о намерении Эндрю вернуться домой. Джерид сразу же дал свое согласие, повернулся и вышел из дома, не став даже ужинать. Он не сможет сидеть за одним столом с Ноэль… зная о ее желании видеть на его месте Эндрю.
* * *
3а ужином миссис Данн сообщила о том, что попросила посыльного отправить Эндрю телеграмму с разрешением вернуться домой.
Ноэль не проронила ни слова, ее не интересовал приезд кузена. Джерид нарочно ушел из дома, не оставшись на ужин. Он думает, будто ей нужен Эндрю. Как абсурдна эта мысль после того, как Эндрю ее предал. Она, вроде, замужем и, в то же время, как бы не замужем. Она жила с человеком, который никогда не станет ей близким. Никогда еще Ноэль не чувствовала себя такой одинокой и никому не нужной, как сейчас. Хорошо, хоть они с Джеридом выяснили отношения, попробовала утешить себя девушка. Теперь, по крайней мере, она знает - ее надеждам не суждено осуществиться. Похоже, Джерид удовлетворил свое любопытство и свое желание всего за одну ночь и больше ничего от нее, Ноэль, не хотел. К тому же, он ясно дал ей понять - рано или поздно им придется расстаться. Не стало ли это наказанием Божьим за ее 6езмерную любовь?
* * *
Эндрю приехал на следующее утро, казалось, этот молодой человек, переступивший порог дома, ничем больше не напоминает того, прежнего Эндрю. Он больше не хвастался и не важничал. Эндрю находился теперь в незавидном положении просящего и прекрасно это сознавал.
Спокойно поздоровавшись с Ноэль, Эндрю вполне искренне - как ей показалось - перед ней извинился. С Джеридом молодой человек вел себя более сдержанно и немногословно, а с бабушкой - учтиво и подавленно.
Джерид решил не мешать брату. Он ревновал к нему Ноэль и с трудом заставлял себя находиться в одной комнате с ним. Что же касается Ноэль, то она смотрела на Эндрю довольно спокойно и даже с интересом. Судя по поведению Эндрю, он сожалел о том, как обошелся с кузиной. Он даже признался в этом. Сводный брат Джерида казался теперь совсем другим человеком, и девушку не могла не удивлять столь разительная в нем перемена.
Странным показалось и еще одно обстоятельство. В Форт-Уэрт из Далласа вернулась и мисс Бил. Эндрю говорил об этой девушке по-другому, чем раньше, словно и в самом деле увлекся ею всерьез. Но приближаться к ней он, казалось, не решался. Похоже, Эндрю чего-то ждал - может быть, он не решался ухаживать за девушкой до тех пор, пока ее отец не даст согласие на это. Вот если бы Джерид больше времени проводил дома, то смог бы убедиться в том, насколько изменился его брат, и каким он стал добрым и вежливым, думала Ноэль. Джерид большую часть времени проводил в конторе и разговаривал с Ноэль только в крайних случаях.
* * *
Джериду удалось заручиться показаниями двух свидетелей, он сумел их найти. Они утверждали, будто видели Кларка на ранчо приблизительно в то время, когда совершили нападение на старика-бакалейщика. Но оба эти человека работали на ранчо Била, и один из них, к тому же, славился своим пристрастием к спиртному. Никогда еще Джерид не располагал столь малым количеством фактов. Старик Марлоу уже пришел в сознание, но не смог, однако, назвать человека, ограбившего его, так как нападавший ударил его по затылку, подкравшись сзади. Это нанесло, пожалуй, самый сокрушительный удар по защите Кларка. Если бы старик-бакалейщик видел нападавшего, обвинение с Кларка снялось бы автоматически.
Если же Джерид не сможет доказать невиновность своего клиента, а все шло именно к этому, то ему придется найти настоящего преступника. Вот почему Джерид приглядывался сейчас к ближайшему окружению Кларка, и интуиция подсказывала ему сосредоточить все внимание на пресловутом ДжонеГармоне.
Детективу из Чикаго не удалось найти в своей картотеке ничего, так или иначе порочащего Гармона. Джерид пытался расспросить o прошлом этого человека у Кларка, но тот, к сожалению, ничего не знал. Связавшись с полицейскими управлениями ближайших городов Техаса, адвокат тоже не смог ничего узнать о Гармоне. Абсолютно ничего.
Судя по информации, собранной Джеридом на сегодняшний день, Гармон не запятнал свое прошлое уголовщиной. Это казалось странным для такого неисправимого игрока, каким являлся этот человек. 3а годы работы Джериду приходилось иметь дело со многими игроками, и он просто не верил безупречной репутации Гармона. А ведь часто методы, используемые преступниками, выдавали их не хуже отпечатков пальцев. Адвокат улыбнулся про себя и задумчиво прищурился. Почему это раньше не приходило ему в голову?
Джерид попросил Адриана, своего секретаря, связаться с двенадцатью полицейскими управлениями близлежащих городов, на этот раз послав запрос об арестах, имевших место около полугода назад, когда подозреваемые совершали нападения и ограбления владельцев лавок. На следующий день он получил два ответа, один из Остина, а другой из Виктории. Ни в одном из них не упоминалось о человеке по имени Гармон, зато к делу, произошедшем в Остине, прилагалось описание задержанного: довольно крупный мужчина с протяжным южным выговором. По этому делу проходил только один свидетель - негр, отказавшийся давать показания против подозреваемого, в результате чего дело пришлось закрыть за недостаточностью улик. Конечно, факт этот не мог служить доказательством вины Гармона, однако мог помочь проверить, насколько правдивы его показания.