Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никогда, — ответил он в тот же миг.
— А как же быть с…
— Моей клятвой? — закончил он вместо нее. — К черту ее. Я дал эту клятву в полном неведении, до того как узнал, что значит любить. Мои чувства к тебе… — Задрожавшими руками Слейд притянул девушку ближе к себе. — Эти чувства смели все: мою клятву, бриллиант и его надуманное проклятие, даже прошлое со всей его болью. Я никогда не позволю причинить боль тебе. Буду защищать тебя всю свою жизнь. И я сделаю тебя счастливой, счастливее, чем ты когда-либо могла представить. — Наклонив голову, Слейд прижался к губам Кортни. — Я ответил на твой вопрос?
— Не только на мой вопрос, но и на мою мольбу, — улыбнулась Кортни.
— Милорд. — Оридж поздоровался со Слейдом в дверях склада, где он назначил им встречу. — Я рад, что вы приехали. — Он немного удивился, увидев Кортни. — Вижу, мисс Джонсон приехала с вами.
— Я настояла на этом, мистер Оридж, — ответила Кортни. — Не могу оставаться в стороне. Ведь это на корабль моего отца напал Армон. Из-за него и его негодяев я потеряла свой дом, своего отца и едва не лишилась жизни. И если кто-то из папиной команды жив, то мне хотелось бы сначала встретиться с ними. Потом я хочу, чтобы мне позволили подняться на борт «Фортуны» и все там осмотреть, может, удастся найти хоть какую-то нить, что привела бы нас к сообщнику Армона. Да, и я была бы очень рада опознать тех пиратов, что участвовали в нападении на «Изабель». Это дало бы дополнительное обвинение для сыщиков с Боу-стрит чтобы повесить этих негодяев.
Оридж посмотрел на Слейда, и тот кивнул в ответ.
— Мисс Джонсон права, — пояснил он сыщику. — Она связана со всем этим делом даже больше, чем вам известно.
— Простите, сэр?
Слейд нахмурился, вспомнив недавнее покушение на жизнь Кортни.
— Я объясню вам позже, а пока расскажите, что вам удалось узнать.
— Хорошо, — согласился Оридж. — Первый помощник Армона рассказал много интересного, когда его хорошо об этом попросили.
Едва уловимое движение мускулов Ориджа не оставило ни малейшего сомнения в том, каким методом убеждения он пользовался.
— Большая часть моряков из команды «Изабель» была переправлена на «Фортуну» по приказанию Армона.
— Их убили? — встревожено спросила Кортни.
— Нет. Напротив, на них совершенно не обращали внимания. Едва команда Армона поняла, что их капитан исчез, среди них началась паника. Его люди были озабочены только тем, чтобы добраться до Лондона, продать там награбленное с «Изабель», а затем скрыться в неизвестном направлении. Моряки вашего отца были заточены в трюме только в те часы, когда пираты продавали награбленное, а в остальное время могли свободно передвигаться по кораблю, если не доставляли хлопот. Они вели себя тихо — и в результате сейчас живы и здоровы. По крайней мере те, кто был доставлен на борт «Фортуны».
— Те, кто был доставлен на борт «Фортуны», — повторила Кортни. — А остальные?
— Тех было десять человек, одним из них, как вы знаете, был ваш отец.
— А что сталось с Лексли, папиным первым помощником?
— К несчастью, он тоже оказался одним из десяти. Кажется, Армон очень невзлюбил его, он говорил, что Лексли доставлял ему много неприятностей.
— Так и было. — У Кортни перехватило в горле. — Бедный Лексли на каждом шагу перечил Армону. — Девушка опустила голову. — Единственный раз Лексли подчинился ему беспрекословно, когда Армон приказал передать меня на лодку лорда Пембурна. Он с радостью выполнил этот приказ, понимая, что это мой единственный шанс спастись. Лексли был преданным и верным, слишком верным, чтобы служить пирату. И из-за этого он умер.
— Мы не знаем этого наверняка. Кортни резко вскинула голову:
— Что вы имеете в виду?
— Лексли не был убит. Его вместе с другими восемью членами команды посадили на баркас и отправили на остров Равен возле Корнуолла.
— Их высадили там… живыми?
— Да. — Оридж предостерегающе поднял руку, пытаясь умерить радость Кортни. — Я должен предупредить вас, мисс Джонсон, что возможность выжить на острове Равен крайне ничтожна. Туда не подходят корабли из-за коварных течений и подводных скал. Так что шанс выжить почти равен нулю. Там практически нечего есть и негде укрыться.
— Но есть хоть какая-то надежда?
— Я послал к ним спасателей. Едва я узнал от подручного Армона все подробности того, что случилось, то сразу же послал сообщение своему товарищу, который, кстати, вместе с пятью своими помощниками является самым опытным и знающим лоцманом в Англии. Я получил от него ответ как раз перед вашим появлением, ведь он живет на западе Корнуолла. В любом случае он со своими людьми уже отправился к острову, захватив с собой баркасы, еду и медикаменты. Они отправились из Фалмута, так что должны уже быть на Равене. Но я повторяю, что возможность выжить очень невелика. Правда, май в этом году теплый. И если Лексли и остальным удалось раздобыть хоть какую-то еду — орехи, ягоды или рыбу, есть шанс застать их в живых. Мы скоро узнаем это.
— Благодарю вас, — искренне произнесла Кортни. — Молю Бога, чтобы ваши усилия и усилия ваших людей увенчались успехом.
— И я тоже. — Оридж пригласил ее и Слейда последовать за ним. — Люди Армона находятся в дальней части склада под охраной. Когда мы закончим с ними, их отсюда увезут. А что касается вашей команды… — Оридж улыбнулся. — Я взял на себя смелость и угостил их пивом в местном клубе. Сейчас они наверняка чувствуют себя гораздо лучше.
— Надеюсь, я смогу сказать то же самое и про себя, когда увижу людей Армона, — прошептала Кортни, внезапно задрожав от того, что ей предстояло лицом к лицу столкнуться с негодяями, которые разрушили ее дом и убили отца.
— Обязательно. — Слейд нежно сжал ее пальцы, его тепло подействовало на Кортни как бальзам. — Я ведь рядом с тобой.
Кортни действительно почувствовала, как в нее вливается его сила, укрепляя ее пошатнувшееся мужество.
— Благодарю, милорд, — откликнулась она, в ее глазах светилась любовь. — Хотя я должна предупредить вас, что, когда со всеми формальностями будет покончено, я хотела бы присоединиться к команде моего отца в этом клубе, где с удовольствием выпила бы один… нет, лучше два бокала подкрепляющего бренди.
Слейд добродушно улыбнулся:
— Мой кошелек к твоим услугам.
Это все похоже на оживший кошмар, подумала Кортни, пристально разглядывая толпу угрюмых, грязных и вонючих пиратов, встречаясь с жестокими взглядами тех, кто вместе с Армоном напал на «Изабель». Девушка видела их только мельком во время своего ужасного заточения, лучше всего ей удалось рассмотреть двоих, тех, что оказались вместе с Ар-моном в рубке возле штурвала. Но это было не так важно. Их заросшие щетиной лица, грязные волосы, гнусные насмешки навсегда запечатлелись в ее памяти. И никакое возмездие не могло избавить ее от этого дикого ужаса. От одного взгляда на них у Кортни все похолодело внутри.