litbaza книги онлайнНаучная фантастикаАлекс и Алекс 3 - Семён Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
связи во время тестирования автоматически расценивается как попытка обмана! Уличённые немедленно удаляются из аудитории! С последующими штрафными баллами за пересдачу!

Послушав Хаас (и, частично, Бака), я решил не копить список экзаменационных предметов.

Если по какой-либо дисциплине соискатель готов к экзамену, он может её сдавать в установленные для этого дни. Правда, исключительно с восьми утра.

Языки, кстати, тут идут в одном блоке с культурой и литературой. Хаас настоятельно рекомендовала начать с «родного» Portuguese, чтоб пристреляться:

— Бывает, что человек отлично знает язык! — Горячилась Анна. — Но или запись какая-нибудь порченная попадётся на аудировании! Или диктор бормочет, как с хуем во рту; не поймёшь ни слова! — она явно имела в виду что-то из своего опыта. — Или лексика окажется из диалекта, которого не знаешь! Ещё и устаревшего… И пойди угадай, что журавль — это, оказывается, колодец! Бля… А язык, если что, вообще твой родной! И идёшь потом на пересдачу, как дебил. Стыдоба.

Проникнувшись экспрессией её совета, плюс послушав Алекса и Бака по теме, я решил в самом деле потренироваться.

Оказалось, на жонг-гуо и на арабский надо записываться по особой процедуре. А вот языки, использующиеся в колониях, можно сдавать чуть не каждые два дня (кстати, на них и стоимость повторного теста копеечная, если вдруг пересдавать решишь).

Заняв в восемь утра своё место в нужной группе, добросовестно слушаю весь стандартный набор указаний и предостережений, которые исторгает высокая и худая старуха в очках.

Как оказалось, с Portuguese я тут один. Тест вообще обезличен и состоит из смешных, как по мне, блоков.

Вначале заполняешь пропуски в тексте, на своё усмотрение. Правописание не учитывается, только лексика и грамматика. Вторым этапом идёт восприятие текста на слух. Третья часть — собственное говорение в диалоговом режиме, с роботом из компа.

— Проверяться ваши работы будут не мной, и не тут! — продолжает вещать грозная бабуля. — Ваши ответы в режиме реального времени транслируются и записываются исключительно в вашу электронную карточку Центра единого тестирования Института сухопутных войск! Оцениваться работы будут там же, в столице! Потому все разговоры со мной смысла не имеют: я здесь не более чем наблюдатель за вашей дисциплиной.

— Да она и всех колониальных языков не знает, — бормочет кто-то позади меня.

— Минус один! — грозно рявкает старуха и что-то отбивает на виртуальной клавиатуре.

Подавший голос парень моментально ойкает и замолкает. А Алекс по внутренней связи указывает мне на маленькую голографическую цифру 500, горящую в углу моего стола.

— У того парня уже 499, — сообщает сосед — Не вертись! Прикольно тут у вас! Как в молодости, — виртуальный смайлик перед моими глазами расплывается в улыбке.

— ВОПРОСЫ? — явно процедуры ради спрашивает напоследок экзаменатор.

Поднимаю руку и, дождавшись ответа, спрашиваю (Бак отдельно отмечал этот момент, как значимый):

— Соискатель Алекс. Два вопроса. Первый: мой язык разделён в директории на пару праязыков, в результате взаимодействия которых он образован. Если я выберу что-то одно, тест можно не сдавать: грамматика и синтаксис…

Она нетерпеливым кивком останавливает меня:

— Понятно. Что за язык?

— El Portunhol.

— Я не специалист, — бабуля моментально меняет выражения лица с раздражённого на задумчивое. — Вы сверялись с центром тестирования? Вы уверены, что это уже канонический язык, а не суржик?

Вместо ответа, зажигаю подготовленную голограмму на весь стол: новая книга одного парагвайского автора плюс её анонсы в коммерческом галанете.

— Книга — лауреат премии прошлого года, — называю одну из пяти крупнейших федеральных литературных премий. — Но вы правы в том, что единой литературной нормы не существует. Хотя сам язык уже давно есть, лет пятьсот как. Я из Порто-Муртиньо, у нас на нём все говорят. Чистого испанского или португальского в регионе вообще не услышите. Куратор сказал: вы можете через ваши настройки нажать одновременно и «кастильяно», и «португез». Тогда я смогу нормально сдаваться: если мой ответ будет совпадать хотя бы с одной из языковых норм, он автоматически будет приниматься за правильный.

— Вам же в этом случае на аудировании может текст с любой части мира выпасть! — моментально что-то сопоставляет она. — И как вы будете ангольский диалект пытаться на слух с первого понять?!

— Как раз ангольский — вообще без проблем. — Бормочу. — Я с португалоговорящей стороны реки. Не с испанской. И это у меня не второй язык, а вроде родного. А африканские заимствования из тамошних языков отчеркну и вынесу в отдельный список… Второй вопрос. Вы только что упомянули недопустимость использования внешних устройств. Я предварительно читал условия. С имплантированным чипом могу работать? Вроде, об этом надо тоже заранее предупреждать?

Пока я излагаю второй вопрос, на моём рабочем столе уже активируются обе точки, El Español и Língua Portuguesa.

— При оценке работы имеет значение, в том числе, скорость окончания теста. А если ваш чип окажется когда-нибудь заблокированным? Скажем, в боевой обстановке? — задумчиво отвечает она. — Не хотелось бы на вас давить, — чуть мягче продолжает она, несмотря на холодный и пронзительный взгляд. — Но в реальной обстановке случаются разные оказии.

— У меня А-седьмой чип. Он из организма не экстрадируется и не перезагружается, я потому и предупредил. Если мой чип окажется когда-нибудь заблокированным, значит, языки мне уже без надобности. Значит, я своё уже отболтал…

— Минутку, — от её мягкого тона не остаётся и следа.

Она с чем-то сверяется на своём терминале, удивлённо поднимает глаза на меня, потом снова смотрит на экран:

— Я не вникла до конца. Прошу извинить. Да, в вашем случае наличие чипа на итоговую отметку не влияет вообще. Вы действительно не сможете без него функционировать. Личный вопрос: как он к вам попал? Кто позволил устанавливать такое несовершеннолетнему?!

Полдесятка таких же тестирующихся, как я, только что ушами в воздухе не стригут.

— Валялся в больнице без сознания. Врач намёл что-то матери. Она подписала бумаги. В тот же вечер её сбила машина. Очнулся через месяц, чип обратно не извлекается. — коротко излагаю историю, как могу тихо.

Как на зло, акустика в помещении отличная.

— Благодарю. — Сухо кивает экзаменатор и предлагает всем начать работу.

* * *

Дежурная преподаватель кабинета языкового тестирования не любила вставать рано. Сегодня, как на зло, была её очередь.

Один из учащихся (кстати, оказавшийся соискателем) вначале заявился на достаточно экзотический вариант теста. Честно говоря, это

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?