Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боже милостивый, помоги. Лилиан почти вжалась в диван и застонала.
– А что, если он сделает тебе предложение? – Фанни пытливо посмотрела на Лилиан.
– Сомневаюсь, – пробормотала та.
– И все-таки? Что бы ты ему ответила?
– Конечно, нет, – высказал предположение Диллон. – Лилиан дала зарок не выходить замуж. Редфорд, несмотря на очаровательные манеры и обаяние, предпочтет играть доминирующую роль в браке. Он привык командовать. Лилиан никогда не смирится с этим.
– Это не значит, что Лилиан будет подчиняться ему, – сказала Фанни и повернулась к Лилиан: – Итак, что бы ты ответила?
– Я… я…
– Доктор Майкл Уиннер хочет вас видеть, миледи, – объявил Хикс, появившийся на пороге.
– Пожалуйста, пригласите его войти.
Встревоженная, Лилиан поднялась с места. Доктор Уиннер был близким другом Ника, и ее обеспокоил его приход.
– Здравствуйте, леди Джейнос.
Доктор вошел и отвесил поклон. Он выглядел намного лучше, чем во время их последней встречи, когда в пансионе случился пожар.
– Доктор Уиннер, разрешите представить вам лорда Бомона и мисс Фигботтом. – Лилиан пригласила его за чайный столик: – Пожалуйста, составьте нам компанию.
Гость, казалось, оцепенел и потерял дар речи.
– Доктор Уиннер?
Он встряхнулся, будто пробудился ото сна. Потом не спеша снял шляпу и шагнул вперед.
– Для меня большая честь и удовольствие познакомиться с такой прекрасной актрисой, как вы, мисс Фигботтом. – Он покраснел. Даже лысина приобрела оттенок спелой вишни.
Фанни поднялась, грациозно покачивая бедрами, и протянула ему руку.
– Мне тоже очень приятно.
– Я ходил в театр исключительно ради того, чтобы полюбоваться вашими плечами. – Он вдруг замолчал и смущенно спросил: – Я сказал глупость?
– Вовсе нет, – проворковала Фанни. – Садитесь рядом со мной, доктор.
Метнув выразительный взгляд на Диллона, повелевавший ему подвинуться, Фанни подвела доктора к дивану.
– Желаете чая?
– Мисс Фигботтом, я чувствую себя безмерно польщенным, – с улыбкой сказал он.
– Вы повторяетесь, – пробормотал Диллон себе под нос.
Лилиан жестом велела ему замолчать и вести себя пристойно.
– Я просил Ника представить меня вам, – продолжал Уиннер, – но в последнее время он очень занят. – Он бросил взгляд на Лилиан.
– Он не говорил мне об этом, – ответила Фанни, явно раздосадованная. Как будто Ник должен был знать, что Фанни в постоянном поиске, а доктор – именно ее тип.
Фанни налила ему чая с такой грацией, что даже Лилиан не могла не восхититься. Фанни была артисткой и на этот раз нашла благодарных зрителей.
– Благодарю вас, мисс Фигботтом, – сказал Уиннер, беря в руки фарфоровую чашку и делая глоток.
– Зовите меня Фанни.
От волнения доктор едва не поперхнулся чаем. Лилиан было даже жаль его. Если уж Фанни включала свое очарование, то спасения не было.
– Ник не говорил мне, как вы милы.
У Диллона глаза полезли на лоб. И, чтобы скрыть свое удивление, он взял еще один кусок фруктового кекса и уселся в кресло.
– И давно вы знаете Редфорда, доктор? – поинтересовалась Фанни.
– С тех пор как он был сопливым и драчливым мальчишкой.
– С какого времени вы работаете в Андерсен-Холле? – спросила Лилиан.
– Я пришел туда сразу после окончания медицинского королевского колледжа. Это совпало с моей женитьбой на Элинор.
– Вы женаты? – спросила Фанни.
– Я вдовец.
Фанни прямо расцвела на глазах и принялась охорашиваться.
– Продолжайте, мой друг. Пожалуйста, продолжайте.
– Данн пригласил меня на работу в приют, но я сказал, что не настолько глуп, чтобы отказаться от своей профессии, однако ему удалось меня уговорить.
– Это было очень благородно с вашей стороны, – сказала Фанни, расправив шуршащие юбки таким образом, чтобы видна была часть стройной лодыжки.
– И?.. – спросил Диллон.
Не сводя глаз с Фанни, Уиннер потянул себя за галстук.
– Ник заболел лихорадкой, и его отделили от остальных детей в дортуаре. Тогда он был просто заморышем…
– Трудно в это поверить, – заметил Диллон.
– Он не всегда был таким могучим, как теперь, – произнес доктор со вздохом, но в следующий момент улыбка тронула его губы. – Конечно, я пристрастен, но я им горжусь. – Он повернулся к Фанни: – Знаете, он ведь королевский сыщик.
Фанни кивнула, поглаживая подбородок.
– Я что-то об этом слышала, но хотела бы узнать больше.
– Он спас ее любимого мопса Ланселота.
Теперь доктор повернулся к Лилиан:
– Вы тоже там были, леди Джейнос, и можете рассказать об этом лучше, чем я.
– Ник был великолепен, – сказала Лилиан. – Он нашел похитителя. Им оказался псарь, мистер Глен, гнусная личность. Мне бы в голову не пришло, что это он. Мерзавец ввел меня в заблуждение.
– Ник сразу определил, что именно Глен похитил пса королевы? – изумился Диллон, почесывая ухо.
– Разумеется, не сразу. Пришлось провести некоторое расследование. Сопоставить факты с показаниями псаря.
Тут у Лилиан появилась идея, словно искра сверкнула в мозгу. Она должна объяснить Нику, что не может расстаться с ним, что это было бы нелогично. Ведь в логике он силен и должен ее понять.
– И, – настаивал Диллон, – что же произошло?
– Что ты сказал? – Лилиан очнулась от своих размышлений.
– Ты рассказывала о псаре, мистере Глене.
– Расскажите вы, доктор Уиннер. А я прогуляюсь. Хочется поразмяться, – сказала Лилиан.
Она поднялась. Ей надо слишком многое обдумать, вместо того чтобы тратить время на болтовню. Она должна выработать план действий, причем беспроигрышный. Лилиан направилась к двери.
– Я отвлекся и забыл вас спросить, – остановил ее доктор Уиннер на полпути к двери. – Ник где-нибудь неподалеку?
– Разве он не на заседании попечительского совета приюта? Вы ведь тоже должны быть там?
– Но заседание состоится завтра, – в замешательстве ответил доктор.
Лилиан словно окатили ушатом ледяной воды.
– О Господи, – пробормотала Фанни, поднявшись с места.
– Лилиан, на тебе лица нет, – воскликнул Диллон, тоже вскочив. – В чем дело?
Лилиан стало трудно дышать. Он солгал ей. Ник, ее верный, честный, благородный спаситель, солгал. Ведь он обещал поговорить с ней сегодня днем. Значит, между ними все кончено.