litbaza книги онлайнДетективыПоследнее испытание - Мэри Бёртон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 80
Перейти на страницу:

* * *

Мэйси устроилась на месте водителя, отрегулировала сиденье и зеркала.

– Шериф малость повыше меня. – Она надеялась ослабить напряжение с помощью шутки.

Мальчик пристегнулся ремнем безопасности.

– Вы не похожи на агента ФБР.

– Мне это уже говорили. – Она завела двигатель и отъехала от дома.

– Вы правда думаете, что с мамой все будет в порядке? – спросил Мэтт.

– Да, ведь этим занимаемся мы с шерифом.

Вцепившись в подлокотник, Мэтт смотрел прямо перед собой. Губы его были крепко сжаты, в глазах блестели слезы.

– Она любит свою работу.

– Я знаю. – Мэйси протянула ему свой телефон, чтобы он указывал ей дорогу.

– Как нам доехать до дома мистера Грина?

– По шоссе I-81, на юг.

– Поняла.

Молчание нарушалось лишь голосом мальчика, предупреждавшего, когда и куда нужно сворачивать, и через полчаса они остановились у дома Грина. Внук с бабушкой вышли.

– Моя дочь волновалась, что не справится на новой должности, – сказала Сандра.

– Она это говорила?

– Мне.

– Она хорошая полицейская, но у меня больше опыта в расследовании таких дел. – Мэйси окинула взглядом своих пассажиров. – Не нужно считать меня плохим копом. Я хочу помочь.

– Мы знаем. – Сандра положила руку на плечо внука.

– Мэтт, вспомни, как мама пришла к тебе в комнату. Что она сказала?

– Не помню.

– Закрой глаза. Скажи, что ты помнишь.

– Ничего особенного.

– И все-таки. Ты встретил маму внизу, а потом пошел спать. Быстро заснул?

Мальчик закрыл глаза.

– Да. Я совсем засыпал. Но слышал, как она ходит внизу.

– А потом она поднялась к тебе?

– Да.

Мэтт снова закрыл глаза.

– Я лежал в кровати. В коридоре тикали часы.

– Наверное, мама что-то тебе сказала? Или поцеловала в щеку?

Он открыл глаза.

– Она что-то говорила о родословной.

– Родословной?

– И протерла мне щеку изнутри.

– Ватным тампоном?

– Да, кажется.

Мэйси переглянулась с Сандрой.

– Секунду. – Она открыла багажник и рылась в аккуратных коробках до тех пор, пока не нашла то, что искала: пробирку с тампоном для взятия образцов ДНК. – Похоже?

– Вроде.

Мэйси надела латексные перчатки и распечатала пробирку.

– Она просила тебя широко открыть рот?

– Да. А зачем?

– Можно мне взять образец? – спросила Кроу.

– Зачем? – Сандра нахмурилась.

И Брук, и Сандра боялись, что чудовище, за которым они теперь охотятся, был отцом их любимого ребенка.

– Это поможет найти Брук.

Сандра кивнула, и Мэтт открыл рот. Мэйси быстро провела тампоном по внутренней части его щеки, затем спрятала тампон в пробирку.

– А в чем дело? – спросил Мэтт.

– Мне кое-что нужно проверить для твоей мамы.

На крыльцо вышел мистер Грин. Мэтт бросился к нему и крепко обнял. Бывший шериф что-то прошептал ему на ухо. Мальчик кивнул и уткнулся лицом ему в грудь. Через пару секунд он отстранился и смахнул ладонью слезу.

Сандра обняла Грина:

– Спасибо, что приютил.

– О чем речь… У меня есть свежие булочки. Входите, я сейчас.

Сандра оглянулась на Мэйси:

– Найдите Брук.

– Найду.

Когда за бабушкой и внуком закрылась дверь, лицо Грина помрачнело.

– Что, черт возьми, происходит?

– Что еще я не знаю о Брук Беннет?

– Что вы имеете в виду? – спросил Грин.

– Она все время напряжена.

– Она профессионал, – возразил он.

– Я этого не отрицала. Но Брук была очень сдержанной и стоически переносила наши разговоры о жертвах изнасилований. Как будто пыталась скрыть свои чувства. Свой опыт. А потом Тайлер Уайатт сказал Мэтту, что его мать получила своей первый сексуальный опыт в амбаре Уайаттов.

На щеках Грина заиграли желваки.

– Вы не знаете, о чем говорите.

– Кто отец Мэтта? – спросила Мэйси, понизив голос.

Грин вздернул подбородок.

– Она не говорила, а я не спрашивал.

– Брук родила Мэтта в семнадцать.

– Она совершила ошибку, когда была подростком. Не первая и не последняя.

– Я хочу сказать, что она забеременела приблизительно в то же время, когда были совершены изнасилования. Вы ведь это подозревали, да?

Грин покачал головой.

– Вы выдвигаете необоснованные обвинения.

– У меня есть образец ДНК Мэтта. Тест поможет выяснить, не является ли он ребенком преступника.

– Парню ни к чему такое бремя. Оставьте его в покое.

– То же самое вы говорили Брук, да? Боялись, что она подтвердит подозрения насчет отца Мэтта?

– Это безумие. Мэтт – хороший парень. Хороший сын. Такое чудовище не может быть его отцом.

Мэйси проигнорировала его слова.

– Если у вас есть подозреваемые, вы должны мне сказать. Думаю, этот парень забрал ее.

Грин нахмурился.

– Если бы Брук знала, она не стала бы скрывать такое.

– Думаю, она действительно не знает, кто это сделал. Но теперь пытается выяснить. Чтобы ее найти, мне нужно больше информации.

– Я не могу вам помочь.

– Почему пятнадцать лет назад вы не отправила образцы ДНК на анализ? Только не говорите мне, что не знали о них. У вас солидная репутация, и вы были хорошим копом. Готова поспорить, вы думали, что защищаете кого-то из близких.

Грин вздохнул, и его плечи слегка поникли.

– Тем летом у меня болела жена. Мои мысли были все время с ней, и я многое упустил. Собирался вернуться и все исправить. Когда пропала Тоби, я не связал ее случай с другими. А потом Сандра Беннет рассказала мне о беременности Брук. И о том, что случилось с ее дочерью.

– Вы говорили с ней?

– Сандра умоляла меня не делать этого. – Он провел рукой по волосам. – Я перехватил ее по дороге в школу. Поначалу она не хотела со мной говорить, но в конце концов призналась, что на нее напали на вечеринке с костром. Клялась, что выпила всего одну порцию спиртного, но ничего не помнит.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?