Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Добравшись доплощади, увидел Хантера, который стоял сосвоим мечом исмотрел наверх. Увидел иГатса сТамарой, которые находились надругом краю. Приметил идругих пиратов, которые столпились среди развалин.
Акусок земли всё продолжал подниматься наверх.
—Уходим!— крикнул ясвоим.
—Неуйдете!— закричал Хантер.
Ядумал, онисам предпочтёт спасаться, новместо этого онвозвёл клинок кнебу инанёс удар. Пламя объединилось светром, приняло очертания страшного зверя, что обрушился наплощадь. Куски огня брызнули вовсе стороны.
—Уворачивайся!— скомандовал Гэцу.— Непринимай нащит!
Дай!— пробил ясебе путь.
Это было по-настоящему страшно. Дома вокруг рушились, всё пылало. Ветер сошёл сума. Подхватил меня ичуть некинул вобразовавшееся огненное торнадо. Уйти вверх янесмог потой жепричине— там порывы были особо сильны.
Так ещё икорабли сверху! Один изних падал прямо наменя, имне потребовалось всё мастерство, чтобы вырваться. Собственно, благодаря кораблю яиспасся. Прыгнул вверх, наборт судна, пронесся вдоль него, защищаясь ответра. Отметил, что Тамара тоже выскочила исейчас находилась накрыше. Гатс жекуда-то пропал.
Анет. Выскочил верхом надраконице. Что, так можно было?
—Эй, Гэцу, когда тыменя покатаешь?— подумал янервно, отпрыгивая откорабля.
Тот, наконец, столкнулся сземлей. Раздался хруст, треск, крики людей. Шум поднялся сумасшедший. Водин миг минимум половина армады Хантера превратилась вгруду обломков.
Ядобрался доТамары иструдом выдохнул. Болело решительно всё.
—Нехочу показаться циничной,— заметила сестра.— Нотут много добычи.
—Хантер ещё жив.
—Яхочу ему навалять.
Тамара всё это говорила нафоне катастрофы. Лодки продолжали врезаться. Сколько людей погибло— страшно представить. Пару тысяч? Аведь умногих есть хотя быпоодному малому камню. Если закрепиться вэтом месте, забрать всю добычу… Нет, сначала придётся перебить ещё кучу народу. Апотом отбить оттех, кто слетится сюда ради металла.
Сдругой стороны…
Гатс сделал круг, спрыгнул сдраконицы иприземлился рядом снами. Как-то Тамара умудрилась выбрать единственное здание вовсем разрушенном городке.
Аяведь иженщин здесь видел. Жилой город-то.
Дети…
«Что будешь делать?»— сбезразличной интонацией спросил Гэцу мысленно.
—Что будем делать?— тут жеспросил Гатс, неслыша этого вопроса.
—Много добычи,— ответила ситкартка.
—Много жертв,— ответил я.
—Хантер,— указал Гатс намужчину, который появился между обломков двух кораблей.
—Идет понашу душу,— ответила Тамара.— Имеч унего знатный… Даиспособности интересные…
—Хватит подначивать,— шикнул я.— Даю нам минуту. Если несправимся, уходим. Надо ещё остальных найти. Неизвестно, как они поднятие острова пережили.
—Чур, треть моя,— заявил Гатс.
—Тыраньше никогда непросил добычу,— глянул янанего.
—Тыкогда-нибудь был женат?— смерил онменя взглядом бывалого семьянина.
—Ха-ха!— развеселилась Тамара.— Незря мама говорила, что женитьба ставит мужчине мозги наместо!
—Хватит болтать. Минута. Время пошло.
Хантеру тоже надоело ждать.
Его потрепало, жилетку спалило. Наголове были следы копоти икрови. Кажется, оннеуспел уйти отстолкновения скораблем, итам взрыв грянул.
Повезло нам, ничего нескажешь.
Мыразошлись встороны инапали разом.
Гатс мечом ударил, иадмирал отпрыгнул всторону.
Яуже собирался было воспользоваться этим, нотут откуда нивозьмись, изрядно удивив, Хантера сверху огненный шар накрыл. Итут жеего сдвух сторон силовыми полями сжало.
Наполе боя пожаловала Калия. Подлетела сверху, откуда яеёнезаметил.
—Вместе!— крикнул я.
Хотя вэтом небыло нужды. Про минуту мои слова всерьез восприняли. Гатс снова узорами покрылся иватаку бросился. Тамара тоже духом вспыхнула инаэтот раз переместила сверху, прямо наголову Хантеру.
Отеёжестокости даже ячуть неспоткнулся.
Девушка пальцами проломила его щит, выбила глаза идернула заброви насебя…
Адмирал Хантер, исторгнув напоследок пламя вовсе стороны ичуть неспалив ситкартку, сдох.
Как-то слишком быстро.
Ноянерасстроился.
Жизнь— странная штука. Подкидывает нам постоянные испытания, ноивозможности тоже.
Правда, вэтот раз размах очень ужбольшой получился. Такой, ккакому мынеготовились.
Хантер-то умер. Большая часть его армии выбыла изстроя. Сотни погибших, ещё больше пострадавших.
Признаюсь, когда битва закончилась, ярастерялся.
Смотрел натруп адмирала, наразрушения вокруг— инепонимал, что делать. Нотут приземлилась Калия. Взволнованная, раскрасневшаяся.
—Уходим?— спросила-крикнула она.
Яперевёл взгляд надовольную Тамару, науставшего Гатса, который прикрыл глаза имедленно брал свою силу под контроль.
Решение пришло быстро.
—Калия, тащи всех наших сюда. Ангаю тоже приведи. Берем этот остров под контроль насутки.
—Тывидел, сколько людей вокруг?— удивилась девушка.— Ихещё тысячи!
—Разберемся,— уверенно заявил я.— Исполняй.
Калия дернулась, нокивнула.
—Гэцу,— позвал ямысленно.— Мне плевать, как тыэто сделаешь, хоть каждого пирата вокруг пометь, нонанас недолжны напасть внезапно!
—Сделаю,— коротко ответил волк.
Онвыскочил измоей груди икуда-то сбежал. Заработав вмоих глазах пару очков.
—Гатс,— позвал я.— Выпускай свою драконицу. Пусть сделает пару кругов над островом, порычит, всех напугает. После займется охранной пленных. Одни мывсе эти завалы неразберем. Сделает?
—Да…— ответил парень неуверенно, прислушавшись ксебе.
Онотвёл плечи назад, иизнего выскочила драконица. Наэтот раз размером раза вдва больше, чем доэтого. Отлично. Здоровый дракон круче, чем мелкий.
—Тамара,— перевёл явзгляд надевушку.— Твоя первая задача— найти более-менее целое здание. Будем туда добычу стаскивать ибазу устроим.
—Сделаю!— сказала она иисчезла.
Явыдохнул иутер лицо. Глянул наладонь— вся вкрови. Чья это?
Впрочем, неважно.
* * *
Навсю эту операцию яотвёл сутки.
Истого момента, как она началась, дотого, как отбыли, лично уменя небыло ниодной свободной секунды.