Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всю ночь ей снились воющие волки и человек, который отгоняет их от нее…
Утром раздался громкий крик лесной птицы. Сотник встрепенулся. Костер давно потух. На плече до сих пор кровоточили три длинные рваные раны. Он начал спешно их перевязывать, но все равно лучше не стало. Чуть поодаль лежала эльфийка, и возле костра – примятый плащ. Гарка и след простыл.
– Нисколько не сомневался. Гоблин и есть гоб… – Логнир запнулся на полуслове.
С дерева слез его новообретенный спутник. У того рана, похоже, полностью затянулась, раз он умудрялся карабкаться по деревьям. В одной руке зеленый карлик держал большой нож, в другой – убитого фазана, который был едва ли не с охотника ростом.
– Смотри, хозяин: завтрак! – Улыбка у гоблина была чуть ли не шире его длинных ушей, обнажились все его острые желтые зубы, и от этой «милой» улыбки человеку стало немного не по себе.
– А я уж было думал, что ты ушел, Гарк, – сказал Логнир, вытирая окровавленный меч о траву.
– Нет, как можно-то? – возмутился гоблин. – Гарк не ушел. Он на рассвете набрал в реке полный котелок воды и собрал несколько трав для завтрака.
– Как я мог заснуть? – сокрушался Логнир. – А вдруг…
– Нет-нет, хозяин, волки все ушли на север – что-то их под утро спугнуло. Да и заснул ты лишь на рассвете, а людям нужно спать, чтобы могли идти и драться.
– Ты видел, как я дрался с волками?
– Да, Гарк видел, как хозяин свалил трех здоровенных зверюг. Хозяин – великий воин. Гарк видел, как один волк прыгнул на добрую госпожу, но хозяин собой ее закрыл. Гарк все это видел.
– Только не вздумай ей это сказать, Гарк, – взмолился человек. – Я тебя прошу.
– Хорошо, обещаю, хозяин Логнир.
Карлик помог ему перевязать рану, оставленную когтями зверя.
– Кстати, Гарк поймал птицу-зеленохвоста. Смотри, хозяин. – Гоблин помахал тушкой перед носом человека.
– Это же фазан, Гарк.
– Нет, это зеленохвост, – упрямо ответил гоблин. – Видишь, хозяин, зеленый хвост?
– А ты умеешь его готовить? – не стал спорить Логнир. – А то наслушаемся от нашей принцессы.
– Да, Гарк сварит такой суп, что ты ни в какой таверне никогда подобного не ел, хозяин.
– Ах, да, я и забыл: ты же великий повар. Что там наша благородная, спит еще?
– Да, хозяин, видит сны о сверкающем золоте, о поджаренном кабаньем мясе и крепком пенном эле, – мечтательно протянул гоблин.
– Нет, скорее об идеальной чистоты смарагдах, приправленной росой утке и прозрачной воде из ледяного озера. Эльфы, чтоб их… – Логнир рассмеялся.
– Ха, и верно, – поддержал гоблин и тоже расхохотался.
Гарк начал очищать птицу от перьев. Логнир снял окровавленную рубаху, умылся (благо вода в котелке еще была) и вытащил из дорожного мешка новую: она пришлась ему до колен, а в широких рукавах тут же исчезли его запястья.
– Это твоя женщина, хозяин? – неожиданно спросил гоблин, выдергивая у птицы хвост.
Капитан Арвест удивился столь неожиданному вопросу, но ответил:
– Нет, Гарк, это не моя женщина.
Логнир со звоном набросил на себя кольчугу, туго стянул завязки на боку. Опоясался широким ремнем, подвесил ножны с мечом и кинжалом.
– А чья тогда? – упорствовал Гарк так, будто это хоть каким-то боком его касалось, неистово рубя ножом на пне бедную птицу.
– Да вроде ничья, – не задумываясь над ответом, сказал Логнир, затягивая широкие рукава рубахи длинными, до локтя, кожаными наручами. – Хотя кто ее знает.
– Так что тебя останавливает, хозяин? – с несвойственной шутливому гоблину серьезностью спросил Гарк.
– Не понял? – поднял взгляд Логнир.
– Что тебя останавливает, чтобы она стала твоей женщиной? Гарк же видит, как ты на нее смотришь. Ты ее связан. – Гоблин бросил фазана в котелок и начал мелко резать траву, которую собирал утром.
– Что значит «ты ее связан»?
– Ну, Гарк не знает, как сказать это на твоем языке, хозяин.
– Ладно, я догадываюсь, что ты имеешь в виду, – вздохнул сотник. – Меня останавливает то, что она смотрит на меня, как на низшего, как на слугу. Я ей не подхожу. Возможно, какой-нибудь разодетый, утонченный эльфийский лорд, но только не я.
– Эх, хозяин, даже гордые эльфийские принцессы забывают обо всем на свете и влюбляются в простых сотников.
– Откуда знаешь, что я сотник? – подозрительно поинтересовался Логнир.
– У тебя же на кольчуге знаки отличия, хозяин, – ткнул окровавленным ножом в сторону господина гоблин. Тяжелая работа над птицей его, похоже, сильно утомила – он вспотел.
– Ах, да. А про эльфийских принцесс ты откуда знаешь?
– Гарк знает, что их надо мешать дюжину раз, пока вода не закипит.
Логнир удивленно поднял глаза. Помешивая веткой похлебку в котелке, висящем над веселым трескучим огнем, гоблин хитро ему подмигнул. Сотник обернулся и увидел, что девушка уже проснулась, сидит на траве и сонно потирает глаза.
– Доброе утро, Гарк! – воскликнула она. – Что это так вкусно пахнет?
– Это похлебка по старинному рецепту, с солью и перцем, – усмехнулся гоблин.
Когда о «ненавистных» приправах заговорил маленький повар, девушка не возмутилась.
– Что это у тебя, человече? – равнодушно спросила принцесса, бросив взгляд на рукав Логнира, сквозь который проступила кровь.
– За ветку зацепился…
Но она его уже не слушала.
– Гарк, ты прирожденный повар! – воскликнула эльфийка, попробовав его стряпню. – Не то что некоторые. – Принцесса покосилась на Логнира.
Капитан поднялся на ноги, засунул кинжал за голенище и набросил на плечи дорожный плащ.
– Вы ешьте, я пойду, разведаю тропу и вернусь.
Он скрылся за деревьями. Эльфийка проводила его делано равнодушным взглядом. Гарк прикинулся, что ничего не заметил, – на самом деле глазастый гоблин сразу все понял. Еще вчера, когда притворился, будто уснул, и слышал все, что они говорили. В своей маленькой зеленой душе Гарк совершенно точно знал, что Логнир человек хороший, ведь попади он в руки к другому, его убили бы на месте. И гоблин пообещал себе во что бы то ни стало устроить судьбу своего новообретенного хозяина.
– Добрая госпожа, ты знаешь, что он тебя спас ночью? – спросил Гарк, начисто забыв, что давал слово, – все они такие, гоблины.
– Да? Мне все равно, – не отрываясь от супа, сказала принцесса.
– Он закрыл тебя собой от клыков здоровенного волчары. Вот тако-ого! – Маленький повар пошире развел руки в стороны и еще подпрыгнул, словно это могло усилить эффект от описания. – У него были длиннющие клыки, горящие огнем глаза и черная шерсть. Он как зарычит и как бросится…