Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Погоди минутку...
Глаза Джозефа чуть не выскочили из орбит, когда ружье выстрелило и бумагу в его руке разорвало на мелкие, как конфетти, клочки. Опять не удается согнать эту Ласситер с ее земли. С испуганным возгласом Джозеф поспешно повернул свою лошадь и помчался прочь с такой скоростью, словно горел его дом.
Морган же остался на месте, только его лицо стало еще жестче.
– Ты нарываешься на неприятности, Мики, – низким голосом угрожающе произнес он. – Ты пожалеешь о своем необдуманном поступке. Теперь ты одна на своем участке. Твоего любовничка больше нет, чтобы...
Когда Мики снова сжала ружье, Морган тоже быстро повернул и поспешил отъехать. Но Мики выстрелила дробью в зад лошади, и та тут же начала взбрыкивать, кидаясь из стороны в сторону, так что Моргану стоило труда удержаться в седле.
– Черт бы тебя побрал! – яростно крикнул он. – Ты же получишь компенсацию, стерва!
Выдав еще серию злобных ругательств, Морган поскакал прочь. Эта женщина нарывается на неприятности – и она их получит. Когда-то Морган думал соблазнить Мики, чтобы она стала уступчивее, – но теперь не до лирики, и она увидит его ярость.
Времени уже оставалось мало, и возиться с этой помехой было некогда, да это и надоело. Пора прибегать к решительным мерам. Поселенцы все больше волновались, поскольку пребывали в состоянии неопределенности, ожидая, когда компания, в которую они вложили деньги, разрешит все разногласия с Мики. Уже многие из них требовали вернуть их деньги. Чтобы их успокоить, Морган пообещал получить землю в самое ближайшее время. Но дни складывались в месяцы, а переселенцы не хотели ждать. Скоро они могли собраться вместе и потребовать свои деньги обратно.
Наступило время решать, как избавиться от Мики Ласситер.
Тем временем Мики, овладев собой, попыталась успокоить Санданса, который чуть не выпрыгнул из шкуры, когда ружье выстрелило прямо у него над ухом. Поведение Моргана Мики удивило. Она думала, что это джентльмен, который лишь случайно оказался в игорном притоне, а оказывается, это был волк в овечьей шкуре, нисколько не лучший, чем тот жулик, который приехал вместе с ним.
Интересно, говорил ли Морган правду, когда рассказывал о карточной игре, в которой на кон поставили Санданса? Может, это Морган хотел завладеть Сандансом для того, чтобы прискакать первым, представляя компанию по продаже городских участков? Может, Морган просто играл с ней, желая от нее что-то получить? Что именно – ее привязанность или ее доверие? А может, ее призового коня? Или же ему было нужно что-то еще?
Раздумывая над всем этим, Мики повернула Санданса к Эль-Рино. Приближаясь к городку, она обнаружила, что путь между тем местом, где город был расположен, и тем, куда он переехал, замусорен обломками лесоматериалов и брошенными остатками домов. Оказывается, граждане Рино, недовольные уходом остальных, на них напали. Когда-то они заплатили большие деньги за лучшие места в Рино и теперь организовывали специальные группы, которые мешали отъезжающим. Но некоторые горожане незаметно ускользали ночью и увозили разобранные дома, чтобы потом восстановить их на новом месте. Поскольку Эль-Рино стремительно рос, солдаты куда чаще стали заглядывать в этот город, и теперь порядок в Рино почти никто не поддерживал.
Мики проехала по грязным улочкам, раздумывая, по-прежнему ли ее отец находится в этом городе или перебрался в новый. Городок представлял собой печальное зрелище – убогие дома, пристройками которых были землянки, магазинчики с размалеванными фасадами и кое-как сбитые на скорую руку деревянные строения. Теперь все достопримечательности перебрались из Рино в Эль-Рино – более двух десятков салунов, рестораны, а также многочисленные танцевальные залы и игорные заведения.
У Мики глаза на лоб полезли, когда она увидела прямоугольную торговую лавку, на которой горделиво красовалась фамилия Ласситер. Неужели Эмет достал где-то денег, чтобы построить свой магазин?
О, как бы ей хотелось верить, что ее отец начал новую жизнь и искупил свои грехи! Но она очень сомневалась, что Эмет способен измениться. У него просто не было цели в жизни – он постоянно оплакивал Мишель, позволяя прошлому его мучить.
Приобретя новое платье и посетив интереса ради один из самых респектабельных ресторанов, Мики сочла, что теперь достаточно собралась с духом, чтобы заглянуть в торговую лавку. Во время их последней ссоры они буквально обрушили друг на друга град обвинений, и теперь Мики не знала, что ей об отце и думать. Тем не менее ей совсем не хотелось, чтобы он потерял свою лавку и лежал бы под фургоном, похоронив в бутылке остатки разума.
Собравшись с духом, Мики вошла в магазин, который, судя по внешнему виду, вполне процветал. Ее приветствовала симпатичная женщина средних лет, подарившая Мики дружескую улыбку. Поскольку Эмета не было видно, Мики заключила, что этим заведением он больше не владеет. Если бы он оставался владельцем, то встречал бы ее сам.
Мики чуть поколебалась, не решаясь спросить об отце, но в конце концов любопытство одержало верх.
– Не могли бы вы сказать, кто хозяин этой лавки? – вежливо поинтересовалась она.
– Мистер Эмет Ласситер, – сообщила Белинда Гроув и показала рукой на небольшой домик, примыкавший к магазину. – Вы хотите поговорить с Эметом?
Молча кивнув, Мики прошла в скромное здание и увидела отца, трудолюбиво сочинявшего список только что полученных товаров. Мики чуть не упала, когда отец поздоровался с ней. Боже милосердный, Эмет совершенно не походил на того человека, которого она притаскивала домой из карточного притона! Он был чист, его щеки сияли, как хорошо помытое яблоко. Даже его одежда была свежей и выглаженной, и он определенно не спал в ней! Его обычно взъерошенная шевелюра была аккуратно подстрижена, и на щеках больше не было неухоженных бакенбард. А говорят, что чудес не бывает, радостно подумала Мики.
– Мики? – встретил он ее недоверчивой улыбкой. – Я уж думал, что никогда тебя не увижу после тех ужасных вещей, что мы наговорили друг другу...
Мики захлестнула радость. Она бросилась к отцу и крепко его обняла.
– Я так горжусь тобой, папа! Ты выглядишь просто замечательно!
Эмет негромко рассмеялся и тоже ее обнял.
– Я не долго буду так выглядеть, если ты будешь плакать и промочишь мой костюм. – Он смущенно посмотрел на Белинду, которая наблюдала за этой сценой с повлажневшими глазами. – Я хочу представить тебя женщине, которой я очень обязан. Белинда, это моя дочь Мики.
Мики взглянула на женщину, что стояла, сложив руки на груди, и наблюдала за отцом и дочерью с тихой улыбкой. Мики какое-то время была не в состоянии произнести ни слова. Должно быть, Бог услышал ее молитвы и послал на землю ангела, чтобы спасти Эмета.
– Кейл Броулин нашел меня на улице и нанял Белинду, чтобы она поставила меня на ноги. – Эмет внезапно озорно подмигнул. – Белинда только выглядит вежливой и сострадательной, но внутри она совершенно другая. Я уверен, что она пропустила свое призвание. Она могла бы стать первоклассным надсмотрщиком в тюрьме.