Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я лежал у костра и глядел на гаснущий огонь – могу смотреть на пламя бесконечно. Опустилась ночь, тихая и спокойная, как обычно в Долине. Я уже засыпал, когда вдруг услышал знакомый лай собачьей леди. На этот раз он звучал ближе, гораздо ближе! Вы спросите, не ошибся ли я, принимая желаемое за действительное (Берни так иногда выражается)? Не знаю. Звук просто был ближе, и все. Я вскочил, побежал к дальней изгороди, перемахнул через нее и растворился в темноте.
Благодарность
Выражаю искреннюю благодарность моему редактору Питеру Борланду и моему агенту Молли Фридрих.
Примечания
1
Тафт, Уильям Говард – 27-й президент США, с 1909 по 1913 г., от республиканской партии. Президентство Тафта охарактеризовалось усилением роли государства в экономике. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Ничего (исп.).
3
Часть гольфового поля от стартовой площадки до места с лункой.
4
Один из пионеров Северной Америки, знаменитый проводник, следопыт, охотник и переводчик.
5
Тест академических способностей, трехчасовой тест в формате множественного выбора, измеряющий вербальные и математические способности, важные для успешного обучения в колледже.