Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17. И когда эти ужасные звери увидели обоих юношей, расступились они по обе стороны дороги, освободив тем самым проход для наших путешественников.
18. Многим же из состоявших в свите Цирения эта встреча внушила такое благоговение и огромное уважение, что они едва решались дышать.
19. Когда же они заметили, как вблизи Младенца звери падали и дрожали, робких язычников осенило, и они начали догадываться, Кто пребывает в Младенце.
Глава 124. Обморок Евдокии и Тулии. Ядовитые змеи на вершине. Мария с Младенцем очищают вершину от змей. Удивление свиты Цирения
24 января 1844
1. Но вереница хищников не повернула обратно, а порыкивая шла дальше своим путем.
2. Евдокия же рядом с Марией верхом на ослах, равно как и Тулия, шедшая перед ними с Цирением, при виде этого чуть не упали в обморок,
3. но Иосиф и Мария внушили им столько мужества, что всякий страх у них скоро исчез.
4. И путешественники снова беспрепятственно двинулись дальше, и до самого конца пути не встретили больше никаких затруднений.
5. Когда же они добрались до прекрасной открытой вершины, где на самом высоком месте стоял храм, – возникла новая неприятность.
6. Окрестности храма буквально кишели ядовитейшими гремучими змеями и гадюками.
7. Сотнями они грелись на солнце на широкой свободной площадке вокруг храма.
8. И когда эти гады заметили приближавшихся людей, они начали греметь и шевелить языками, и шипеть.
9. И свита Цирения совершенно оцепенела от страха. Особенно плохо пришлось бедной Тулии, которая шла пешком. Она почти лишилась чувств и в своем великом страхе воочию видела здесь свою погибель.
10. И даже три льва начали издавать звуки, в которых слышался страх, и стали жаться как можно теснее к людям.
11. Цирений же, хоть сам и не был поражен этим видом, все же начал опасаться за свою жену и свиту.
12. И потому он обратился к Иосифу, и сказал: «Брат! Попроси слуг Господних, чтобы они пригрозили этим гадам!»
13. Иосиф же ответил: «Этого не потребуется!
14. Ибо, смотри, тут моя жена – великая мастерица. Дадим ей только выйти вперед с ее вьючным животным,
15. и ты увидишь, как эти гады обратятся перед ней в бегство!»
16. И Мария с Младенцем на руках выехала на своем вьючном животном вперед, и когда гады увидели Марию,
17. они мгновенно устремились прочь, и ни один из них больше не показывался.
18. Вся свита Цирения удивилась этому, и многие спрашивали друг друга в полном изумлении:
19. «Не сама ли это Гигиея*, малейшему знаку которой должны повиноваться все змеи?»
20. Цирений же, который слышал эти вопросы, сказал: «Что говорите вы о Гигиее, которой никогда не было?!
21. Здесь больше, чем Юнона**, которой тоже никогда не было. Она Всевышним Богом избранная супруга этого благороднейшего мудреца!»
22. Тут вся свита Цирения изумилась, но никто не отважился расспрашивать более подробно.
––
* Гигиея – в древнегреческой мифологии богиня здоровья
** Юнона – в древнеримской мифологии царица богов, жена Юпитера (в греч. мифологии Зевса-вседержителя)
Глава 125. Опасный храм. Рой черных мух. Храм обрушивается. Путешественники под смоковницей
25 января 1844
1. Когда вся вершина горы была очищена от гадов, Цирений сказал своим слугам:
2. «Идите в храм и подметите его, и покройте алтарь чистыми тканями, и поставьте на него принесенные из дома съестные припасы!
3. И тогда мы немного подкрепимся в этом храме, откуда открываются прекрасные виды!»
4. И слуги Цирения немедленно пошли, и исполнили, что им было приказано.
5. Когда же все было приготовлено, Цирений пригласил Иосифа и Марию, чтобы они следовали за ним в храм и там немного подкрепились, и освежились.
6. Иосиф же сказал: «Брат, я говорю тебе, прикажи спешно вынести все из храма, иначе он обрушится раньше, чем ты успеешь спасти свои вещи!
7. Ибо, смотри, это здание уже слишком старо, ветхо и шатко, и некогда служило жрецам для великих мерзостей!
8. Ныне же ему не дают обрушиться лишь несколько злых духов.
9. Если я ступлю в это шаткое здание с моей женой и Младенцем, злые духи немедленно удалятся, и весь храм обрушится на нас, превратившись в дымящиеся обломки!
10. И потому я прошу тебя, последуй моему совету, и будет тебе благо!»
11. Цирений от удивления широко открыл глаза, но все же мгновенно последовал совету Иосифа.
12. И хотя его слуги очень торопились, едва они успели справиться с этим делом, как из храма в бешеном порыве с жужжанием вылетело великое множество черных мух.
13. Тогда Иосиф крикнул слугам: «Немедленно уходите из храма, иначе вам не поздоровится!»
14. На этот призыв Иосифа слуги Цирения, как подхваченные ураганным ветром, рванулись из храма.
15. И стоило им в великой спешке лишь на несколько шагов удалиться оттуда, как храм со страшным грохотом обрушился.
16. И все ужаснулись, и всплеснули руками. Даже три верных льва при этом убежали, но потом снова вернулись.
17. И со всех сторон люди принялись спрашивать друг друга, как это произошло. Но никто из язычников – за исключением Цирения – не мог ничего объяснить.
18. Когда же все понемногу оправились от ужаса, Цирений спросил Иосифа, где бы им найти безопасное место, которое он повелел бы накрыть, чтобы немного подкрепиться.
19. И Иосиф показал ему совершенно открытое зеленое местечко под горной смоковницей, усеянной цветами и плодами.
20. И Цирений тотчас же послал туда своих слуг, и приказал расчистить это место, и изысканно накрыть, и разложить всевозможные съестные припасы, взятые с собой.
Глава 126. Скромная трапеза под открытым небом. Пожар императорского дворца. Волнение и гнев Цирения. Спокойствие Иосифа и его невозмутимый ответ взволнованному Цирению
26 января 1844
1. После этого Цирений еще раз пригласил Иосифа, чтобы тот вместе с Марией, Младенцем и Евдокией разделил с ним трапезу.
2. И Иосиф со своими сразу же пришел, и занял самое скромное место, и благословил трапезу, и ел, и пил.
3. И двое юношей также последовали его примеру, а затем и все остальное общество.
4. И когда они в совершенно прекрасном настроении сидели все вместе, и ели, и пили,
5. смотри, Мароний, сидевший рядом с Цирением, заметил, как над Острациной, а также и чуть дальше на морском берегу,
6. начали