Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это Дункан взялся организовать для тебя мальчишник? — улыбнулась Эльза. От Элли она знала, что Дункан специалист по всякого рода крутым мужским забавам. Эльза же считала, что ее жених Йен — человек домашний и для подобных развлечений, которые больше подошли бы десантнику, не приспособлен.
Эльзу и Одетту повезла в Суссекс на своем новеньком «Фольксвагене» диджей из клуба «Манканьян» по прозвищу Мисс Би. Когда они выбрались из города и покатили по сельской местности, оглашая окрестности рвущимися из мощных динамиков звуками тяжелого рока, Одетта, глядя в окно, в очередной раз подумала, что Лондон — это лишь часть Англии, и, возможно, не самая лучшая. Во всяком случае, суссекские деревеньки, мимо которых они проезжали, показались ей на удивление милыми и живописными. Главное же, от них вело такой безмятежностью и умиротворенностью, что Одетта сама не заметила, как на ее душу стал постепенно снисходить покой.
Деревушку Фалкингтон, неподалеку от которой жила Сид, можно было без всяких натяжек назвать образцовой. Там были обширная зеленая лужайка в центре, пруд с ивами и непременная живая изгородь, вдоль которой выстроились разноцветные, словно пряничные, домики. Проехав деревню насквозь, они повернули налево и, миновав небольшую рощицу, в скором времени оказались у ворот фермы. Прежде Одетта видела дом Сид только на фотографиях; он ей нравился, но так уж вышло, что действительность превзошла ее самые смелые ожидания. Это был воистину сказочный дом, который будто бы скопировали с цветной иллюстрации из детской книжки. Он был выкрашен кремовой краской, имел резные ставни на окнах и обладал коричневой кровлей, из которой торчали высокие каминные трубы. Слева от дома располагался кирпичный сарай, потом шли выбеленные известью стойла с готической башенкой на крыше, а за ними отсвечивали серебром крытые стеклом теплицы. В глубине участка находился запущенный фруктовый сад со старыми плодовыми деревьями, которые, словно возносившие моление солнцу язычники, воздевали к небу голые ветви-руки.
Справа и чуть в стороне от дома находилось небольшое озерцо, за которым едва угадывались в тумане очертания старинной мельницы. За мельницей сплошной стеной стоял лес, где Сид ежедневно совершала прогулки в компании со своей афганской борзой по кличке Базуки.
Мисс Би объехала озерцо, хозяйственные постройки и не без лихости притормозила у парадного входа.
— Хозяйка дома? — спросила Мисс Би, вылезая из машины и оглядываясь. — Что-то ни одной машины поблизости не видно.
— Все машины в гараже, — отозвалась Эльза, отбрасывая с лица кудряшки. — И мать дома, разве ты не слышишь?
Как только Мисс Би выключила мотор автомобиля и встроенный плеер, до слуха пассажиров «Фольксвагена» донеслись могучие аккорды бас-гитары.
— Что-то она слишком напряжена — я Эльзу имею в виду, — сказала Одетте Мисс Би, когда Эльза с ностальгическим видом отправилась бродить вокруг дома, загребая носками сапожек прошлогодние листья.
— У нее непростые отношения с матерью, — осторожно сказала Одетта.
Мисс Би подмигнула — дескать, понимаем, не в пустыне живем — и полезла в багажник за сумкой. Потом сказала:
— Умираю — хочу познакомиться с Сид. В детстве она была моим кумиром. Говорят, впрочем, она и сейчас еще очень даже ничего.
— Так оно и есть, — заверила ее Одетта.
— Я знала, что нас ждет отличный вечерок! — воскликнула Мисс Би и, подхватив сумку, побежала к дому.
Кто больше в тот вечер подлизывался к Сид — Лидия или Мисс Би, — сказать было трудно. Лидия стремилась прежде всего к тому, чтобы Сид признала в ней ровню. Вернее сказать, родственную душу. По этой причине она прилипла к ней, как репейник, и излагала свои взгляды на мужчин и на жизнь, замолкая лишь на короткое время, чтобы набрать в грудь воздуха.
Одетта в общем разговоре почти не участвовала, и ей стало скучно. На вечере царила Сид, вспоминавшая знаменательные для нее семидесятые. Лидия смотрела ей в рот и непрестанно поддакивала. Эльза же разговаривала с Джун и замужними подругами, которые могли дать ей несколько дельных советов по поводу устройства свадебных торжеств.
От скуки и от нечего делать Одетта собрала со стола тарелки, и прошла на кухню, где принялась загружать посудомоечную машину. Покончив с делом, она отправилась назад в столовую и… заблудилась. В доме Сид было множество переходов, коридоров, комнат и комнаток, которые на первый взгляд располагались бестолково и без всякого плана. Зайдя в большую комнату — как оказалось, бильярдную, — Одетта подумала, что лучшего убежища от жизни, нежели тесная бильярдная луза, ей не сыскать. Оставалось только съежиться до размеров Дюймовочки, что, впрочем, принимая во внимание ее отнюдь не мелкую комплекцию и полное отсутствие в доме Сид фей и добрых волшебниц, представлялось делом весьма проблематичным.
В бильярдную кто-то вошел. Погруженная в свои думы, Одетта догадалась о присутствии другого человека, только когда замершие на сукне бильярдные шары вдруг сдвинулись с места и соприкоснулись друг с другом с негромким характерным стуком.
Лидия вышла в туалет, чтобы поблевать. Пытаясь подражать Сид во всем, даже в неумеренных возлияниях, она не рассчитала сил и основательно накачалась водкой. Возвращаясь в столовую, она, как и Одетта, заблудилась в лабиринте из многочисленных коридорчиков и переходов, зашла в бильярдную — правда, через другую дверь, — налетела в полутьме на бильярдный стол и ударилась бедром о его край. Потирая ушибленное бедро, Лидия вполголоса выругалась, потом увидела стоявшую в противоположном конце комнаты Одетту и заплетающимся языком произнесла:
— Одди, дорогуша, скажи мне как на духу: ты хорошо знаешь Калума Форрестера?
Этот вопрос застал Одетту врасплох, хотя она задавала его себе раз, наверное, сто. Желая выиграть время, она, прежде чем на него ответить, взяла в руки кий и с минуту погоняла по бильярдному столу шары.
— Скажем так: мы провели вместе какое-то время, — наконец произнесла она, посылая шар в лузу, которая находилась рядом со стоявшей напротив Лидией. — Он тебе что — нравится?
— Я его обожаю, — с пьяным энтузиазмом воскликнула Лидия. — Он так похож на Фина. Я люблю Фина, но Калум такой сексуальный и так сильно волнует мое женское начало… А еще он такой… такой… — Тут она щелкнула пальцами, подбирая нужное слово. — Значительный — вот! От него исходит аура могущества и огромной внутренней силы, между тем как мой Финли — всего только щенок. И, похоже, щенок бесполый, поскольку трахаться со мной не хочет…
— Значит, вы с Финли вместе не спите?
Лидия поморщилась, как от зубной боли, продефилировала к полке, на которой были выставлены бильярдные шары, и принялась один за другим их трогать, осторожно прикасаясь кончиками пальцев к их гладкой полированной поверхности.
— В том-то все и дело, — сказала она после минутного молчания, оставляя шары в покое. — Это такая мука! — воскликнула Лидия, неожиданно для Одетты вырывая кий из держателя и в сердцах швыряя его на стол. — Ты даже не представляешь… Ты ведь знаешь, как я люблю заниматься сексом, а Финли до этого словно бы и дела нет. Он, видишь ли, вбил себе в голову, что мы займемся сексом только в брачную ночь — после того, как будут произнесены все соответствующие случаю клятвы и мы обменяемся обручальными кольцами. Это, конечно, очень романтично, но я… я так жить не могу. К тому же кое-кто постоянно намекает мне, что был бы очень не прочь…