litbaza книги онлайнРазная литератураВедическая астрология. Вводный курс - Эккирала Кулапати Кришнамачарья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

17

Турия. Первые три состояния — это джаграта, свапна и сушупти — прим. пер.

18

Пашьянти-вак — прим. пер.

19

В хозяйстве известен как медный купорос — прим. пер.

20

В данном трактате под этим подразумевается не высшая индивидуальность, а то сознание, которое достигается после индивидуализации, сразу же по выходе из животного царства — прим. пер.

21

Гхи — особым образом очищенное топлёное масло — прим. пер.

22

Ригведа, Пурушасукта.

23

Имеется в виду не ныне живущий Сай-баба (см. Словарь) — прим. пер.

24

Подробнее, об этом см. «Внутреннюю жизнь» Ч. Ледбитера, глава «Учителя и ученики» — прим. пер.

25

См. Агастья в Словаре (Приложение А).

26

Совпадение это не случайно. Ч. Ледбитер замечает: «В исследованиях отдалённого прошлого мы… часто встречали Иисуса, ученика, который, живя в Палестине, удостоился чести предоставить своё тело Христу. В результате этого поступка он получил воплощение Аполлония Тианского, а в XI веке он появился в Индии как учитель Рамануджаачарья, который возродил в индуизме элемент бхакти, подняв его на столь высокий уровень». («Внутренняя жизнь») — прим. пер.

27

См. Исход, 16.3. — прим. пер.

28

Имеется в виду влияние из противоположного знака — прим. пер.

29

См. Гаруда в Словаре (Приложение А).

30

См. Гаруда в Словаре (Приложение А).

31

См. Кришна в Словаре (Приложение А).

32

См. Гаруда в Словаре (Приложение А).

33

См. об этом лекции Т. Субба Роу «Философия Бхагавад-гиты» — прим. пер.

34

Махабхарата.

35

Очевидно, имеется в виду уход в лес Пандавов — прим. пер.

36

Облако, бог дождя — прим. пер.

37

Уданка, см. Словарь (приложение А).

38

William Q. Judge, «Vernal Blooms».

39

Куропатка (санскр.) — прим. пер.

40

Кулапати — глава рода, здесь — главы ашрамов, принимающие ответственность за множество учеников — прим. пер.

41

См. Словарь.

42

См. Тайттирия Упанишада, кн. III.

43

Насатья, точнее на-асатья — не являющийся неистинным и нереальным — прим. пер.

44

Тантрические тексты.

45

Female Hierarchies.

46

Имеется в виду, что в радуге единый белый цвет разделяется на многие — прим. пер.

47

В санскрите «пх» обозначается одной буквой и считается особым звуком — прим. пер.

48

Полнолуния и новолуния — прим. пер.

49

Варахамихира.

50

Варахамихира.

51

Слово square означает и квадратурный аспект, и квадрат, и угольник. «В масонстве, когда кандидата спрашивают, что такое угольник, он отвечает: это угол в 90° или четвёртая часть круга…Угольник, лежащий на книге Св. Писания, имеет совсем другое происхождение и другую причину существования, чем инструмент, являющийся принадлежностью Достопочтенного Мастера. Первоначально это был именно квадрат, но он потерял свой полный вид и теперь представлен лишь одним углом квадрата. Обычно его отождествляют с упомянутым инструментом каменщика или плотника, который носит Достопочтенный Мастер в качестве символа своей должности, но на самом деле идея тут совсем отличная. В Египте треугольник означал триаду из духовной воли, интуитивной любви и высшего разума в человеке, тогда как квадрат значил нижнюю четвёрку — то есть тело, с его видимым и эфирным подразделениями, эмоциональную природу и его низший ум. Таким образом, треугольник означал индивидуальность или душу, а квадрат — личность. Вместе они составляли семеричного человека». (Ч. Ледбитер, «Жизнь, скрытая в масонстве») — прим. пер.

52

Ригведа, Пурушасукта.

53

См. об этом также «Протоколы ложи Блаватской» и «Трактат о космическом огне» — прим. пер.

54

Мантра Пушпа.

55

Согласно русскому переводу Библии — «Я есмь Сущий» (Исход, III. 14) — прим. пер.

56

Индийское название calotropis — мудар — прим. пер.

57

Стихотворные размеры, в которых написаны мантры Вед — прим. пер.

58

См. Будха в Словаре.

59

См. «Трактат о ритуалах», главу 5 в разделе «Ведические ритуалы» — прим. пер.

60

См. Дхрува, в Словаре.

61

Хаста — хобот (санскр.) — прим. пер.

62

У нас больше известен под именем Ганеша — прим. пер.

63

Ficus religiosa.

64

см. А. Бейли, «Подвиги Герекла» ― прим. пер.

65

См. Вишну-пурана, кн. I — прим. пер.

66

Приложение добавлено переводчиком. Тексты медитаций взяты из брошюры Э. Крипшамачарьи «Медитации в полнолуние».

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?