Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Герцог, — истошно заорал гонец вместо очередного вопля. — Я от барона эл Мета.
— Ну и что? — равнодушно сказал красавчик-мужчина, не давая конвою команды «стоп».
— Я, ау-юо. Бара-аон больно велеа-а-а-ал…
— Хватит, — остановил энтузиастов отбивного ливера герцог. — Поднимите его.
Я подпер подбородок другой рукой и тихо зевнул. Скука. Даже грамотно почки опустить не могут. Кто ж так бьет? На стажировку в ближайший райотдел. Там менты быстро научат. Хотя вряд ли. Этих козлов они учить не станут. На них столько статей висит, что мама не горюй. От ношения холодного оружия до сопротивления власти. Оно, сопротивление, точно будет.
— Что ты хотел мне сказать? — поинтересовался герцог.
А парень крепкий. Стоит почти сам. Почти стоит, но сам. Хотя, если его перестанут держать за руки, то…
— Секретное дело, — едва прошепелявил разбитыми губами гонец.
Так, и к стоматологу пусть заглянет на обратном пути.
— У барона эл Мета ко мне секретное дело? — выказал легкое удивление герцог.
— Я не могу говорить при всех, — твердо заявил гонец.
— Держите его, — сказал герцог.
Подождав, пока парня возьмут в восемь рук, он подошел к гонцу и наклонился к его голове. А воины у герцога не простые. Двое явно маги. Да и мечи они…
— Немедленно оставьте нас, — резко сказал герцог, — и пригласите остальных гонцов.
Бодики резво направились в сторону выхода. Герцог поддержал пошатнувшегося парня под локоть и провел в свой шатер. Интересно, что там у нас. Ткань шатра напичкана магией: какой бесполезный расход энергии. — но против старых и добрых методов она не защищена. Зайдя за противоположную от входа сторону шатра, я быстренько улучшил вентиляцию помещения и приник ухом к бархату. И герцогу будет лучше, и мне. А дырочка в полотне совсем незаметная.
— …Сейчас он вам сам все расскажет, — сказал напоследок гонец.
Отлично, я почти ничего не пропустил. Послышался звук шагов, и в шатер вошли несколько человек.
— Ваше величество, — начал один, — я рад приветствовать вас и предложить свои услуги.
— Граф Дориан, вы считаете, что мне они нужны? — спросил герцог.
Это я удачно зашел на огонек.
— Судить вам, ваше величество, но мне кажется, что если вы выслушаете меня, то согласитесь с тем, что они будут вам полезны.
Я восхитился. Какой пассаж завернул, подлец. А голос-то какой. Льстиво-медовый голосок.
— Излагайте саму суть, без придворных выкрутасов. У меня нет на это времени.
Правильно. Зачем ветер слушать? В ближайший лес — и все получишь сразу, когда время свободное будет.
— Завтра я приведу в лагерь узурпатора…
Во как!
— Шесть тысяч ополченцев и…
— Я знаю об этом, — прервал его герцог, — излагайте дело.
Герцог, ты молоток. Пусть дело говорит. У меня энергия скоро закончится. Зачем мне сложности с твоими воинами? Эй. Граф. Хватит смущаться. Подумаешь, предал. Дело житейское. Говори и не томи. Вот, уже прокашлялся.
— Ваше величество, среди этих ополченцев будет пять сотен наемников. Хороших наемников с востока Сатума. Здесь их никто не знает. Я заключил с ними очень выгодный контракт, и им безразлично, кого убивать. Вы меня понимаете?
— Вы хотите сказать, что когда мне будет нужно, то сможете ударить в спину армии узурпатора и в нужном мне месте? Так?
— Вы гениальны, ваше величество. Конечно, я смогу это сделать. Только ради вас я решился на…
— Граф, прекратите, — жестко сказал герцог. — Мне это пока неинтересно. Сейчас вы получите инструкции от моего начштаба. Никакой магии при подаче сигнала на удар в спину быть не должно. Вам это понятно?
— Да, ваше величество.
Уважаю. Мне тоже неинтересен процесс лизания задницы. Хотя с красивой женской попкой возможны варианты. Поцеловать, покусать, а потом сразу погладить. Вдруг обидится, если сильно сделаешь второе действо? Ладно, я почти отвлекся. Но никакой магии — это здорово.
— Как вам будет угодно, ваше величество.
— Это все, что вы хотите мне сказать? — осведомился герцог.
— Да, ваше величество.
Достал уже этим величеством.
— А вы не хотите поговорить с вашей сестрой?
— Хочу, ваше величество, но я скромно ожидаю вашего позволения.
Так-так-так. Ты знал, что Альза жива. Ну-ну.
— Сейчас ее приведут. Ждите.
Послышался звук шагов и пара отрывистых команд. Отлично. Сейчас я все сделаю. Хороший ты мужик, герцог. Жаль, что я не могу тебя убить. Македон очень просил этого не делать. Мол, он герцога знает как облупленного и изнасилует того на поле битвы самым изощренным способом. А с другим командиром может и не получиться завтрашнего тотального уничтожения мятежников. А если они все разбегутся, оставшись без предводителя? Из замков выкуривать мятежников? Зеркальная ситуация, однако. Да и не хочу я тебя убивать. Не люблю я бегать, как заяц от своры гончих. Леди Ловия, у вас глаз-алмаз. Действительно, граф Дориан туп, самодоволен и тщеславен. Неужели он не понимает, что Альза и ее родичи совершенно не нужны герцогу после взятия власти в Декаре? Туп как пробка. Полный болван. Так, шаги. Легкие шаги.
— Брат, — услышал я нежный голосок.
— Сестра.
Звук поцелуев в щечку. Меня сейчас стошнит. В голосах такая фальшь, что ее может услышать и глухой.
— Ты все-таки решился на это. Ты очень умный.
Сомневаюсь. А ты дура. Значит, ты тоже была в курсе предполагаемой измены графа. А может, и выступала посредником. Скорее всего, так и было. Хитрая дура и шлюха. Леди Ловия пропустила через свою постель не один десяток мужчин. Совершенно случайно все они оказались влиятельными людьми, послами и так дал ее соседних с Литией королевств. Ессно, что никаких эксцессов на границе Литии не было. Была бы возможность, так Ловия и корольков-соседей соблазнила бы. Она была редкой красавицей и умницей. Вру, следы красоты остались, и умница она до сих пор. Так, голубки перестали ворковать. Внимание.
— До встречи, брат.
— До встречи, сестра.
Нет, меня все-таки стошнит. Рано я опять стал слушать, звуки удаляющихся шагов.
— Граф, — начал герцог, — мы поступим так… Поступайте. Мне это неинтересно. Я встал на ноги и заскользил вокруг шатра. Успел. Альза и четыре воина только собрались выходить из штабных палаток. Надеюсь, что они не обиделись, когда я пристроился к ним сзади. Пусть за свою честь не беспокоятся. Мне нужна только жизнь. Опаньки. Описав круг почета, мы вернулись почти на место. Я оказался напротив той палатки, которую лицезрел своей спиной, когда меня тошнило от сладкого. А зачем такой круг? Напрямую было трудно зайти?