litbaza книги онлайнФэнтезиКозак. Черкес из Готии - Игорь Сорокин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
Перейти на страницу:

Вызвать ко мне этого вояку, - в моем голосе вновь появляется сталь и решительность.

Раздавшиеся крики в доме и на подворье, с последующим топотом удаляющегося коня с посыльным ознаменовали начало деятельности сеньора на своем подворье.

Наконец. Спустя два часа после ванны и в конце застольного обеденного пиршества. Раздался шум и в пиршественный зал вошел похожий на колобок черкес, с высоко поднятым подбородком и маской все той же мании превосходства на лице.

Попытка самовольного входа в зал была пресечена алебардами готских швейцарцев. Скрестивших оружие прямо перед лицом входящего. Оторопевший и привыкший чувствовать себя хозяином в этом доме черкес застыл прямо в дверях.

Все спланировано и учтено до мгновений. Немедленно назначенный церемониймейстером войнук из первых европейских пленников маркграфа и уже достаточно изучивший черкесский. А готский - так это практически тот же немецкий, который всякий образованный дворянин знает!

Ждет моего кивка для объявления имени входящего.

Адыгский дворянин, привыкший к общению с подданными мангупского сеньора как с низшей кастой, легко и просто поддается на провокацию. Руками, толкая одетых в красное алебардистов, преградивших ему дорогу. Даже не замечая цвета одежд останавливающих его воинов.

Именно этого я и добивался. Тот, кто поставил этого черкеса над моими воинами, явно не считал их, за что то значимое. Мгновение и теперь ворвавшийся в зал дворянин оказался преследуемым двумя стражами, под крик объявляющего титул ворвавшегося в обеденный зал черкеса.

Еще несколько мгновений и теперь воин прервавший трапезу готского князя остановился в центре П-образного застолья, под скрещивающимися взглядами пирующих и самого господаря дома. Взмах руки, и не спешившие остановить дворянина стража, останавливается за спиной войнука.

А вы кто? - мои слова звучат громогласно и убийственно в мгновенно затихшем зале.

Только сейчас спровоцированное великовозрастное дитя кавказских гор и равнин, эмоциональный на генном уровне боец, рохли и невзрывоопасные личности не выживают, начинает понимать, что он ворвался в зал вельможи старшего его по рангу и хозяина дома.

Теперь вступают законы рыцарства и куртуазности. В которых есть такое понятие как 'потеря лица' сеньора из-за недостойного поведения его вассала. Обычно это заканчивалось смертью вассала, дискредитировавшего своего сеньора.

Гурен Лиго дворянин рода Пшисаг, - ответил черкес.

Наверное, Ваш отец из княжеской семьи, или какой либо граф, а может барон, если по Европейским титулам. Назовите ваше владение! - начинаю культурно и ненавязчиво склонять мысли воина в сторону рангов окружающих его людей.

Мой отец дворянин рода Пшисаг, - начал повторяться простой воин, а может и не простой), вдруг заболевший обычной 'звездной болезнью'. Человека дорвавшегося до власти над чужими людьми.

Сер Генрих. Кто ваш отец? - обращаюсь к баронету, присягнувшему мне на верность.

Барон Эрик из Мельбурна. Ваше сиятельство, - ответ специально поставленного на стражу баронского сынка, был четок и лаконичен.

Гурен Лиго как я понял вы обычный наследственный дворянин, без имения из рода Пшисаг? Так! - вопрос требовал ответа и незамедлительного.

Так! - ответ войнука был прост и односложен. Этот человек еще не понял, что, не говоря 'Ваше сиятельство', он сам, роет себе могилу.

Барон Трифо Йури Мигийский! - немая сцена и переглядывания окружающих. Все вдруг осознали, что только что войнук Трифо стал бароном и получил майорат.

Как так получилось, что простой войнук чужого княжества вдруг стал руководить Вами и моими вассалами? Вы обращались по этому поводу к моей жене? - вновь перевожу беседу на вассала.

Ваше сиятельство. Госпожа вызвала меня и огласила свое решение. Как я мог возразить ей? - упавший на колени бывший готский крестьянин вдруг ставший бароном был искренне огорчен претензией своего сеньора.

Барон Трифо Йури. Встаньте. Мной лично было доверено Вам выполнение обязанностей по решению моих замыслов и моего представительства в Кафе. Фактически местное поместье, владения Камары и даже дела владений Мигийских были в Ваших руках. Обязанности майора Готийских владений своего господина. И тут какой-то простой дворянин из чужого рода, который даже не может приветствовать мужа своей госпожи, начинает командовать моими вассалами. Разве не должны Вы были напомнить госпоже о том, что мой вассал не есть вассал чужого вассала! - определяю заслугу новоявленного барона и майора моих владений.

Вы госпожа Исыль Сон, почему Вы вместе с девами Сомун Гу и Ен Куна, и другими из ваших воспитанниц, не находитесь в свите госпожи и не защищаете ее? - теперь я перешел на своих корейских подданных женского пола.

'Мы заслуживаем смерти наш Ван, ...', - теперь все три кореянки, а следом за ними еще две девицы из подчиненных дамы Исыль Сон, упали на колени и даже ниже по корейскому обычаю исполняя поклоны и лепеча на готско-корейском.

Смотрю и Пак Сон не находится рядом с госпожой. Разве вы не должны постоянно находиться у покоев госпожи вместе с вашими учениками? - обращаю внимание на объявленного телохранителем госпожи выходца из будущей Маньчжурии.

'Мы заслуживаем смерти наш Ван, ...' - еще один участник театрализованного представления, играющий на полном серьезе, упал на колени и принял позу покорности воле господина. Он ведь не знает что для меня это психологический этюд. Для него и окружающих все очень и очень даже серьезно.

Пак Сон, отбивая поклоны на полу, оглядывается на ближайшего ученика. Мимический жест учителя ученику и вот уже пятеро пацанов отбивают поклоны и провозглашают - 'Мы заслуживаем смерти наш Ван', - и так далее и тому подобное.

Все хватит. Немедленно. Чтобы все, кроме барона отправились к госпоже и просили ее о помиловании. Тот, кто к вечеру не займет место рядом с госпожой, будет наказан палками по восточному обычаю. Думаю, циновки на базаре найдутся. Все. Поднялись и бегом к госпоже, - озвучиваю приговор, казалось бы, провинившимся слугам.

Мои восточники и их ученики с воем убывают из зала. Заранее проинструктированные Пак Сон и Исыль Сон, вместе со своими людьми, громко голося убыли с подворья к дворцу амангуптских владетелей.

Моим вассалам благородного происхождения, которых без всякого внимания и уважения проигнорировали на входе, запрещаю вызывать сего войнука на дуэль и не отвечать на его вызовы, - определяю временное перемирие между всегда готовыми пустить кровь друг другу вояками.

Теперь Вы войнук Гурен сын Лиго. Уважая род жены и его владетелей, я не буду рубить Вам голову за нанесение лично мне оскорбления. Пусть решение по Вам принимает моя жена и ее отец. Когда решение будет озвучено и дойдет до моих ушей, я решу, как быть далее. Направляйтесь к госпоже и ждите ее решения, - мой замысел должен быть прост и должен быть далеко идущим.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?