Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На нем были показаны регулярные вибрации, как на сейсмограмме предварительных толчков в долине Оуэнс.
– А что послужило источником вибраций?
– Сейсмический вибратор, – торжествующе объявил Майкл.
– Это еще что за чертовщина? – спросил Бо.
Джуди едва не ответила: «Я не знаю, но очень хотела бы иметь такую штуку». Она с трудом сдержала улыбку.
– Машина, которая используется в нефтяной индустрии для исследования недр земли. Обычно это огромный отбойный молоток, установленный на грузовик. Он посылает вибрации через земную кору.
– Не думаю, что это совпадение, – сказал Бо.
Джуди задумчиво кивнула:
– Значит, вы нашли способ. Они действительно могут устраивать землетрясения.
По спине у нее пробежал холодок.
– Господи, надеюсь, они не станут это делать в Сан-Франциско.
– Или в Беркли, – сказал Майкл. – Вы знаете, хотя я и говорил вам, что это возможно, в глубине души не верил.
– Но в долине Оуэнс землетрясение было совсем не сильным, – сказала Джуди.
Майкл покачал головой:
– Слабое утешение. Сила землетрясения не зависит от величины пускового толчка. Она определяется давлением в сдвиге. Сейсмический вибратор может стать причиной едва заметного толчка или еще одного Лома-Приета.
Джуди помнила землетрясение в Лома-Приета в 1989 году, словно страшный сон, приснившийся ей прошлой ночью.
– Черт! – пробормотала она. – Что же делать?
– Ты отстранена от расследования, – напомнил Бо.
Майкл нахмурился:
– Вы не объяснили почему.
– Внутренняя политика, – ответила Джуди. – У нас появился новый босс, которому я не нравлюсь, и он поставил во главе расследования человека, которому симпатизирует.
– Не могу поверить! – воскликнул Майкл. – Террористическая группа устраивает землетрясение, а ФБР занимается решением внутренних проблем!
– Что я могу вам сказать? Разве личные отношения между учеными не влияют на поиски истины?
Майкл неожиданно улыбнулся:
– Влияют, конечно. Но послушайте, вы ведь можете передать информацию Марвину Как-его-там?
– Когда я сказала моему шефу про «Лос-Аламос», он приказал мне больше не вмешиваться в расследование.
– Невероятно! – Майкл начал терять терпение. – Вы не можете проигнорировать то, что я вам сообщил.
– Не беспокойтесь, я и не собираюсь, – резко ответила Джуди. – Давайте не будем терять голову и немного поразмышляем. Что нам нужно сделать прежде всего? Если сумеем установить происхождение сейсмического вибратора, он может привести нас к «Молоту Эдема».
– Правильно, – сказал Бо. – Они либо его купили, либо, что более вероятно, украли.
– Сколько таких машин в континентальной части Соединенных Штатов? – спросила Джуди у Майкла. – Сто? Тысяча?
– Ну, порядок примерно такой, – ответил Майкл.
– Значит, не слишком много. Можно предположить, что у производителя имеется список покупателей. Я уже сегодня смогу его получить. А если грузовик украден, сведения об угоне должны быть в Национальном центре информации о преступлениях.
НЦИП находился в вашингтонском офисе ФБР. Доступ к нему имели все правоохранительные органы.
– НЦИП поможет нам только в том случае, если нужная информация в него заложена, – сказал Бо. – Мы не знаем номера украденного грузовика и как классифицирован сейсмический вибратор. Я могу послать запрос через полицейский департамент Сан-Франциско в компьютер Калифорнийской правоохранительной телекоммуникационной системы (КПТС). А еще напечатать в газетах фотографию машины и обратиться к населению с просьбой сообщать о таких грузовиках в полицию.
– Подожди минутку, – сказала Джуди. – Если ты это сделаешь, Кинкейд сразу все поймет.
Майкл закатил глаза, показывая свое возмущение.
– Не обязательно, – возразил Бо. – Я не стану сообщать газетчикам, что мой запрос связан с «Молотом Эдема». Просто скажу, что мы ищем угнанный сейсмический вибратор. Репортерам понравится такая необычная кража, и они с удовольствием напечатают о ней в своих газетах.
– Замечательно, – сказала Джуди. – Майкл, могу я получить распечатку всех трех графиков?
– Конечно.
Он нажал кнопку, и принтер заурчал.
Джуди положила руку ему на плечо. Даже сквозь рубашку она ощутила тепло его кожи.
– Надеюсь, с Дасти все будет в порядке, – сказала она.
Майкл накрыл ее руку своей ладонью:
– Спасибо.
Его прикосновение получилось легким, ладонь была сухой.
Джуди поняла, что оно доставляет ей удовольствие. Мягко сняв ее руку, Майкл сказал:
– Может, вы дадите мне номер своего пейджера, чтобы я мог с вами срочно связаться в случае крайней надобности?
Джуди вытащила визитку, написала свой домашний телефон и протянула Майклу.
– После того как вы сделаете необходимые телефонные звонки… – Он немного помолчал. – Не могли бы мы где-нибудь встретиться, выпить или пообедать? Я бы хотел знать, как будут развиваться события.
– Только без меня, – сразу же отказался Бо. – Мне предстоит матч по боулингу.
– Джуди, а вы?
Он назначает мне свидание?
– Я собиралась съездить в больницу, – сказала она.
Майкл выглядел удрученным.
Джуди вдруг поняла, что очень хотела бы провести вечер с Майклом Керкусом.
– Но это ненадолго, – сказала она. – Мы можем встретиться после.
* * *
Прошла всего неделя с тех пор, как Милтону Лестрейнджу поставили страшный диагноз, но он выглядел заметно похудевшим и постаревшим. Возможно, все дело в больничной обстановке: приборы, кровать, белые простыни. Или в голубой пижаме, открывавшей треугольник белой груди под шеей. Он потерял все символы власти: большой стол, роскошную перьевую ручку, полосатый шелковый галстук.
Джуди потряс его вид.
– Привет, Милт, ты не слишком хорошо выглядишь, – выпалила она.
Он улыбнулся:
– Я знаю, что ты не станешь мне лгать, Джуди.
Она смутилась:
– Извини, вырвалось.
– Не нужно краснеть. Ты права, я в плохой форме.
– Что с тобой делают?
– На этой неделе будет операция, но день еще не назначен. Они хотят обойти место закупорки кишечника, но перспективы не слишком радужные.
– Что это значит?
– Девяносто процентов подобных случаев заканчиваются летальным исходом.