Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В баре появился распорядитель — располневший на взятках седовласый сержант.
— Кто следующий к Миранде, господа?
— Я!
— И я! — вскочили с места два знакомых Хаммеру лейтенанта-радиоэлектронщика.
Распорядитель посмотрел на чеки офицеров и увел за собой того, у кого стояло более раннее время приема. Глянув вслед ушедшему товарищу, оставшийся лейтенант глубоко вздохнул и отошел к барной стойке.
— Видал? И чего они на эту Миранду накинулись? — пожал плечами Коноплев. — Кстати, Хаммер, а что у тебя в портфеле?
— Наручники, хлыст, удушающая маска… — соврал Хаммер.
— Да? — удивился Коноплев. — Ты, братец, оказывается, специалист… А вдруг твоя девица не захочет использовать все эти прибамбасы?
— Я доплачу ей наличными.
— Это запрещено.
— Раз в полгода можно нарушить инструкции. Тебе не кажется?
— Да мне-то что? Делай как знаешь, — сказал Коноплев.
В баре снова появился сержант-распорядитель.
— Кто следующий к Пенелопе, господа?
— О, мой выход, приятель, — очнулся Коноплев и сунул Хаммеру свой бокал. — На, допей — отличный кальвадос.
Хаммер взглянул на часы — оставалось ждать меньше часа. Он понюхал бокал Коноплева и сморщился. Кальвадос никуда не годился.
«Пойду лучше возьму пива», — решил Хаммер.
Неожиданно в зал вбежал тот самый нетерпеливый майор медицинской службы. Китель майора был не застегнут, а по лицу стекали капельки пота. Майор подбежал к демонстрационной панели и начал торопливо водить по ней пальцем.
— Рост — та-та-та, вес — ага… Так, а эта? Рост — понятно, вес — подходящий…
— Вы уже у кого-то были? — спросил Хаммер.
— Да, и даже у двух! — на секунду отвлекся медик.
— По одному чеку?
— Что? — опять отвлекся майор. — Нет, что вы, лейтенант, — только за наличные… Так. Филлис, отличное имя. Рост — ух ты, а вес — нет, эта худовата…
Хаммер заметил, что майор в погоне за количественными показателями выбирал девушек с нулевым рейтингом — то есть свободных.
— Ну ладно, я побежал, — сообщил медик и, подскочив к барной стойке, попросил налить ему пива. Бармен исполнил заказ, и майор, опрокинув пиво залпом, пулей вылетел из зала.
— Машина, а не человек, — заметил бармен, обращаясь к подошедшему Хаммеру.
— Он ждал целых полгода.
— Так-то оно так, сэр, но знавал я одного полковника, так он вот, так же скакал по борделю, пока не погиб, — сказал бармен.
— Он умер от истощения?
— Какое там! Слишком быстро бежал по лестнице, упал и свернул себе шею.
— Ничего себе…
— Да, а две компании прошел без единого ранения. Вам чего-нибудь налить, сэр?
— Налейте пива.
Бармен налил пиво и поставил на стойку перед Хаммером.
— Кто следующий к Ирэн, господа? — раздался голос сержанта-распорядителя.
Услышав имя Ирэн, Хаммер вздрогнул. По времени ему оставалось ждать еще не менее получаса.
— Есть кто-нибудь к Ирэн или нет? — повторил распорядитель.
— Есть! — поднял руку Хаммер.
— В таком случае, господин лейтенант, прошу следовать за мной.
От волнения Хаммер подавился пивом и закашлялся.
— Удачи, — сказал ему бармен.
— Спасибо, — искренне поблагодарил лейтенант.
— Что у вас в портфеле, сэр? — спросил сержант-распорядитель.
— Там у меня комплект особого белья.
— Женского?
— Нет, мужского.
— Понимаю вас, сэр, — кивнул сержант. — Следуйте за мной.
У выхода из зала Хаммер обернулся. Капитан Пакгауз помахал ему вслед пустым бокалом, а Бриар снова спал.
Идти пришлось долго. Коридоры борделя были очень путаными, и именно поэтому для сопровождения офицеров требовался специальный распорядитель.
В одном месте сержанту и лейтенанту Хаммеру пришлось посторониться. Двое военных полицейских тащили под руки упившегося полковника. На нем был один китель, а его штаны были повязаны на шее на манер скаутского галстука.
— Левое плечо вперед… — не поднимая головы скомандовал полковник. Его голые ноги безжизненно волочились по полу, напоминая щупальца мертвого осьминога.
— Наверное, получит взыскание, — предположил Хаммер.
— Нет, если он ничего не разбил, никаких взысканий не будет, — возразил сержант.
Они пошли дальше, но уже за очередным поворотом распорядитель остановился.
— Вот, сэр. Это комната Ирэн. Прошу входить — она уже ждет.
Хаммер испытующе посмотрел на дверь. На ней стоял номер триста пятнадцать. Лейтенант вымученно улыбнулся и взялся за ручку.
В комнате стоял запах какого-то растворителя. Хаммер сразу почувствовал это. Для какого-нибудь парня вроде майора-медика это был пустяк, но Хаммера раздражали резкие запахи.
Выйдя из-за занавески, лейтенант увидел Ирэн. Она сидела в одних чулках на застеленной свежей простыней тахте. Девушка оказалась немного полнее, чем на фотографии, но это делу не мешало.
— Привет, бобик… — не поднимая глаз от свежеокрашенных ногтей, сказала девица. — Давай раздевайся…
Хаммер отставил портфель и взялся за ремень. Ирэн наконец-то подняла на клиента глаза и улыбнулась:
— О, ну наконец-то молодой лейтенантик. А то с самого утра одни только пузаны с серебряными погонами.
Девушка осторожно подула на сохнувший лак и продолжила:
— Работы полно — ногти покрасить некогда. Давай свой чек, бобик.
Лейтенант отдал смятый чек, и Ирэн одним движением наколола его на специальную булавку. Хаммер отметил, что чеков там было очень много. Либо Ирэн сдавала их раз в несколько дней, либо подрабатывала за наличные вне графика.
Запах лака для ногтей, большое количество чеков и полное безразличие Ирэн действовали на лейтенанта угнетающе. Он уже полностью разделся, однако функциональной готовности еще не достиг.
— Ой, а чего мы такие грустные? — заметила непорядок Ирэн. — Ну иди ко мне, я тебя сейчас развеселю.
Хаммер послушно подошел к девушке, но все ее усилия не дали никаких результатов.
— Уф… — выдохнула Ирэн и беспомощно развела руками. — Полный штиль, парень. Больше никаких способов я не знаю.
— Я знаю. Это может помочь, — сказал Хаммер и, подойдя к своему портфелю, расстегнул замок. Затем достал шестидесятикратный бинокль и, улыбнувшись, показал его девушке.