Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невероятный план.
– Только представьте: никакого сжигания ископаемых углеводородов! Прекратится разрывание планеты на части в борьбе за ресурсы, в небеса перестанут выдыхать огромные количества углекислого газа. Есть даже непредвиденная польза!
– Какая же?
– Темно-красный оттенок микроба подействует как природный солнцезащитный фильтр. Не очень сильный, конечно, но с его помощью легче спасти планету от уготованной ей судьбы – превратиться в выжженную пустыню.
Пейнтер не мог не оценить масштаб удивительного замысла. И в то же время тысячи неучтенных мелочей грозили превратить проект в абсолютный кошмар – особенно если вспомнить об опасных качествах микроба.
– Но этот организм – переносчик смертельной болезни, болезни, которая может убить все население планеты!
Саймон вздохнул:
– Потому-то нам и нужно лекарство. Мы готовы провести небольшой эксперимент в ближайшие дни. Геомагнитная буря создает идеальные условия, наполняя ионосферу энергией – получится прекрасная почва для моих семян.
– Но у вас нет лекарства.
– Пока нет. Если ваша коллега поможет… Надо вернуть украденное. Я знаю, доктор аль-Мааз и Рори приблизились к разгадке; они помогут нам отыскать способ справиться с этим непокорным чудовищем.
Теперь Пейнтер понял, чего ради Хартнелл вел себя столь вежливо и обходительно.
– А если я откажусь помочь?
– Мы все равно проведем эксперимент, – пожал плечами Саймон.
Пейнтер застыл; наручники врезались в его запястья.
– Вы в своем уме?
– Конечно. Я совершенно уверен, что никакого вреда не будет. Тесла предоставил нам способ защиты. Я просто направлю в ионосферу избыточный электрический заряд, простерилизую то, что там находится, и добьюсь нужного результата.
Пейнтеру вспомнилась цитата из Фрэнсиса Бэкона: «Вылечить болезнь, но убить пациента».
Этот безумец готов сделать то же самое, только со всей планетой.
– Конечно же, я предпочел бы не рисковать, – произнес Хартнелл, пристально глядя на Пейнтера. – Помогите мне найти ваших друзей.
06 часов 50 минут
Кэт так устала, что у нее едва хватало сил держать руль, и она позволила снегоходу двигаться почти самостоятельно. Порывы ветра подталкивали машину сзади, словно призывая искать укрытия в следующей долине. Темные облака скрыли небо, обняв горы чуть пониже ледяных шапок.
Даже в сумерках снежной бури вид открывался восхитительный.
Впереди простиралась огромная долина, края которой терялись в снежной пыли. Впадину заполняло длинное озеро, покрытое коркой льда. Кое-где у берега поблескивала синим вода, первый признак летнего потепления. Тут и там из белого льда озера торчали черные островки.
– Озеро Хейзен, – пробормотала Кэт.
Сафия подняла голову и взглянула в окно.
– Полпути до «Алерта», – добавила Кэт.
– Что-то ты сонная, – забеспокоилась доктор аль-Мааз. – Может, отдохнешь? В последние два часа за нами никто не гнался.
После встречи со стадом карибу Кэт направила снегоход по каменистой дороге, чтобы не оставлять следов на снегу. Неизвестно, потеряли ли их преследователи, или никто и не ехал за снегоходом с самого начала.
– Пожалуй. Хоть ноги разомну.
– Я тоже, – вставил с заднего сиденья Рори.
Это вряд ли, приятель.
Кэт направила машину к ближайшему синему пятнышку, где в озеро впадала какая-то речушка. Вода пригодится. Сафия выпила последнюю бутылку из неприкосновенного запаса в багажнике.
– Цветы… Как красиво! – мечтательно воскликнула она.
Склоны гор по обе стороны от снегохода покрывали лиловые камнеломки и полярные маки. Даже камни и валуны прятались под мхом и желтыми лишайниками.
Кэт мысленно улыбнулась этим ярким признакам жизни и заглушила мотор на глинистом берегу озера.
– Пойду наберу воды.
– А как же Рори?
– Пусть сидит где сидит.
Парень угрюмо ссутулился.
Кэт собрала пустые бутылки для воды и открыла дверь, которую едва не вырвал порыв ветра. Холод мгновенно разбудил ее, чему Брайант даже обрадовалась. Воздух был чистым, свежим, пахло льдом. Кэт торопливо спустилась к воде и наполнила бутылки. Через несколько секунд пальцы ее застыли.
Собрав бутылки, она заковыляла против ветра обратно к снегоходу. Жаль, что на станции не хватило времени взять теплые куртки.
Пожалуй, свежего воздуха мне достаточно.
Кэт забралась в теплую кабину снегохода и захлопнула дверь.
Сафия разговаривала с Рори, обернувшись к нему лицом.
– Что произошло после того, как вы с отцом дошли до той гробницы в пустыне?
Рори покачал головой:
– Ты ведь его знаешь, отец хотел идти первым. Оставил снаружи меня и еще двоих археологов, остальные пошли с ним.
Рори отвернулся, словно вспоминать те дни было неприятно.
– Один из тех, в пещере, не то угодил в ловушку, не то куда-то наступил… Понятия не имею, что там случилось. Слышал только какие-то крики. Хотел пойти в пещеру, но отец запретил. Они там все были заражены. Отец читал записи в Британском музее и понимал, что ждет археологов в гробнице. Он считал, что безопаснее всего людям будет остаться под землей.
– И что ты сделал?
Рори фыркнул:
– Я перепугался. И связался с Хартнеллом.
Эту историю Кэт уже слышала. Хартнелл тайно посылал Рори деньги и сведения, чтобы сын подсказывал отцу, куда двигаться.
– Саймон прислал медиков, – пояснил Рори. – Они немного поспорили, стоит ли перевозить зараженных в больницу, затем все-таки оставили всех в гробнице. Никто же не знал, как распространяется эта болезнь; решили подстраховаться.
– Хартнелл решил? – поинтересовалась Кэт.
Рори повернулся к ней:
– Нет, так решил мой отец. Я думаю, он хотел остаться в гробнице, исследовать там все первым. Вряд ли его волновало распространение болезни.
– Получается, твой отец выжил после заражения?
– Из чистого упрямства, я полагаю. Еще двое из той группы выжили, а пятеро умерли.
– Что случилось потом? – спросила Сафия.
– В пустыне всё закрыли, а меня привезли сюда, работать над проектом.
Кэт кивком указала на руку Рори, где недоставало пальца.
– И чтобы твой отец не вздумал протестовать.
Парень уставился на руку и пожал плечами:
– Мне раздавило палец уже после, на станции. Его все равно пришлось бы ампутировать.