Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну… как и везде, наверное, – ответил Дэниел.
– Грипп добрался до вас?
– Не совсем. Пока нет.
– Тогда вам повезло. В Ньюлине почти сотня погибших.
– Сотня? – удивился Дэниел.
– И все еще плохо. Действительно плохо. Я уверен, что когда мы вернемся домой, их станет еще больше. Больше похорон. Мой сосед скончался и его сын тоже. На одной из рыбацких лодок умерло двое. Два брата.
– Боже мой, – сокрушался Дэниел.
– Не позволяй ему подходить слишком близко, – произнес Сэмюэл Робинс, он шел к брату с кормы. Его, наверное, поразили слова о двух умерших братьях. Дэниел слегка коснулся рычага дроссельной заслонки, и лодки немного разошлись в стороны.
– Что у вас по топливу? – спросил рыбак из Ньюлина.
– Плохо. – Это было правдой. – На неделю, возможно, хватит. Или на две. Мы рыбачим близко к берегу.
Базо кивал.
– Хороший план, – оценил он. – В Корнуолле, насколько мне известно, нет ни капли дизельного топлива.
Братья Робинс переваривали эту фразу.
– Ходили слухи, что армия будет поставлять топливо для жизненно важных отраслей. Это же про нас, но я пока не видел военных. А вы?
Дэниел покачал головой.
– У вас есть электричество?
– Нет.
– А вода?
– Тоже нет.
Роберт Базо из Ньюлина принялся запускать двигатель.
– Тогда вы в такой же заднице! – бросил он, перекрикивая шум двигателя. – Удачной рыбалки.
– Мы наловили сайду в канале, – рассказал Дэниел, – примерно в миле отсюда. – Он показал в сторону. – А здесь мы ловим селедку.
– Там тонна скумбрии, – сказал Базо, указывая на горизонт. – Пройдите три или четыре мили, если вам позволяют запасы топлива, там будет богатый улов.
– Спасибо, – поблагодарил Дэниел.
Рыбак увеличил обороты двигателя.
– До скорого.
– Пока.
На лодке Питера Шонесси было установлено коротковолновое радио. С батареей и всеми проводами он перенес его в деревню.
– Вещание на основных частотах отсутствует, – рассказал он небольшой толпе в «Буревестнике», – но с этой штучкой мы обо всем узнаем. – Это отвлекло их на какое-то время. Питер возился с переключателями, а Кенни Кеннет затащил антенну и конец длинного провода на крышу, и установил там это оборудование, после этого они начали получать сигналы. Они поговорили с радиолюбителем из Шропшира, который поведал им, что в стране все плохо, а потом поймали передачу из Бретани с просьбами о помощи.
– Нам нужны медикаменты, – умолял он с ужасным акцентом. – И еда.
Какой-то ирландец сокрушался:
– У нас закончилась черная хрень.
– Нефть? – спросил Кенни.
– Нет, какая нефть, идиотина. Темное пиво под маркой «Гиннесс».
Короткие частоты оказались переполнены волнениями: все рассказывали о смерти, многие предлагали советы – полезные или не очень.
– Не пейте воду, – инструктировал всех радиолюбитель с севера Англии.
– Какую воду? – спросил его Кенни.
– Зараженную воду, – прозвучал ответ северянина. – Не пейте воду.
– Мы должны свести его с этим ирландцем, – предложил Джейкоб Андерссен. – У них выйдет чудесный диалог.
Через час из «Буревестника» исчезла большая часть народа.
– Мы все еще не знаем, что происходит, – пожаловалась Амината Чикелу Элизабет Бартл. В первые дни кризиса это, пожалуй, было самое распространенное настроение.
– Не откажет ли кто-нибудь в любезности рассказать мне точно, что именно сейчас происходит? – с этими словами появилась Марта Фишберн. Искренний крик отчаяния, который отражал ощущение беспомощности жителей деревни. Они были не одиноки в своем настроении, при помощи радиоточки Питера Шонесси они узнали, что весь мир тоже чувствовал себя беспомощным. После отключения электричества Мэллори Букс устроил одиночную акцию с призывом делать запасы воды. «Скоро может пропасть вода», – предупредил он их. Они наполнили ванные и кастрюли, бутылки и банки, а уже через день сбылось предсказание старого доктора. Час спустя в деревне появился Бевис Мэгвиз и начал громко жаловаться, чем привлек внимание людей.
– Вам нужно было наполнить ванную, Бевис, – сказала ему Луиза Пенрот.
– К черту воду для мытья, – огрызнулся Мэгвиз. – У меня сорок дойных коров требуют воды, а еще дюжина телок и бык. Моих запасов воды хватит лишь на сутки. Если водоснабжение не восстановят в течение двадцати четырех часов, мне придется начать отстреливать коров. – Это была трезвая оценка ситуации. – А потом в расход пойдут овцы, – добавил он.
– В деревне есть источник? – спросила Амината.
Жители деревни дружно покачали головами.
– Я никогда не видела, – ответила Марта.
– А как тогда в деревне добывали воду до появления труб? – задумалась Амината. – В любой старой деревне должен быть источник воды. Иначе и быть не может.
– Тут был колодец, – произнес Старина Гарроу и все посмотрели в его сторону.
– Где он был? – спросил Мэгвиз. – Покажите мне.
Процессия из жителей деревни двинулась вниз по Фиш-стрит.
– Прямо здесь, – с этими словами Гарроу указал своей палкой.
– Под телефонной будкой?
– Его закопали, знаете ли.
Спустя полчаса Мэгвиз вернулся на экскаваторе JCB. Он быстро сдвинул телефонную будку и все провода.
– Там положили большую бетонную лепеху, насколько я помню, – уточнил Старина Гарроу. – Тогда я был еще сосунком.
Сидевший в кабине Бевис Мэгвиз уже втыкал большой ковш в землю. Толпа отступила. Вскоре был удален бетонный круг – вместе с остатками песка. Теперь все встали у края ямы и посмотрели вниз.
– Это и есть колодец, – озвучил очевидное Старина Гарроу.
Один из мальчишек Робинс принес веревку и ведро. Они опустили его в дыру, а обратно подняли доверху наполненное водой.
– Кто-то должен ее попробовать, – предложил Джереми Мэлон, отступая при этом назад, чтобы его не выбрали добровольцем.
К ведру подошел Лорн Мэгвиз, взял его и сделал большой глоток. Толпа затихла в ожидании вердикта.
– Пойдет, – объявил он, и толпа отозвалась воодушевленными криками.
– Мы вернемся с насосом и бочкой, – сказал им Бевис Мэгвиз. – Если вы хотите молоко, сначала придется напоить коров.
Никто не стал с ним спорить, но собравшиеся вечером в «Буревестнике» при свете свечи, сделали неутешительный прогноз, вызвавший всеобщий страх.
– А если у нас закончится топливо?
Джейкоб Андерссен старался экономить пиво. Теперь он наливал всего четверть пинты на человека. А Ромер Андерссен вела строгий учет.
– Никогда еще не было столько посетителей, – жаловалась она всем подряд, – а нам нечего продавать. – Еще был спирт в бутылках, а в подвале лежали бутылки вина, но Ромер не желала продавать этот алкоголь иначе как по обычной цене. Она все еще надеялась на лучшее. – У нас есть ограничения на пиво, – сказала она собравшимся, – но только по той причине, что у Джейкоба мало здравомыслия. Если хотите большего, вам придется платить.
У некоторых водились деньги, например, у Мэллори Букса, но даже его щедрость