litbaza книги онлайнНаучная фантастикаМедь в драгоценной шкатулке - Мария Владимировна Архангельская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 88
Перейти на страницу:
присутствии императора.

В общем, это был чудесный вечер. Яркий, как последний луч солнца перед грозой.

— Жители деревень Рицим и Лайхэ неоднократно приносили жалобы, но им не давали хода, — завершил свой доклад Шэн Мий. — В остальных ситуация получше… была. Но с этим наводнением, возможно, Хэй переселят полностью. Боюсь, в этом году податей оттуда мы не дождёмся. Возможно, и в следующем тоже.

Я рассеянно кивнула. Потом уточнила:

— Как думаете, если мы отправим в Судебное министерство этих двоих, это послужит предостережением остальным?

— Думаю, что да, госпожа Луй. А если и не послужит, то упущение всегда можно исправить и отправить в министерство и сведения на остальных. Но я бы всё же осмелился рекомендовать оставить тех старост и приставов, кто не проворовался, на своих местах. К ним уже привыкли, они хорошо знают своё дело и людей, которыми руководят.

— Если бы ещё и считать научились, было бы совсем замечательно. Так говорите, деревню Хэй переселяют?

— Если вода не схлынет до середины осени, да, госпожа.

— Её жители сейчас нуждаются?

— Говоря откровенно — да. В нынешнем положении казна не может оказать помощь всем.

— Зато это могу сделать я. Если вы поможете мне подсчитать, сколько им надо.

— Вы хотите оказать им помощь из своих средств? — удивился евнух.

— Ну а из чьих же ещё? Я мало трачу, а тут хотя бы деньги пойдут на благое дело.

Бывший служащий Восточного дворца внимательно посмотрел на меня.

— Вы удивительная женщина, госпожа Драгоценная супруга, — сказал он.

— Да перестаньте. Остальные, я так понимаю, должны заплатить налоги в полном объёме?

— Именно так.

— Возможно, учитывая бедствие, стоит на этот год их от податей освободить. Всех.

— Госпожа, вы можете не взыскивать причитающуюся вам долю, но то, что должно пойти в казну…

— А я могу внести эти деньги в казну вместо своих людей?

— Эм… Но это будет… действительно большая сумма.

— Вот и посмотрим, хватит ли моих средств на всё, — я поднялась и прошлась по комнате, жестом велел евнуху оставаться на месте. Честно говоря, мои мысли сейчас были заняты другим. Тем, что пока ещё не знал никто, кроме меня. Хотя та же Усин могла догадаться в любой момент. Достаточно было обратить внимание, что у меня задержка уже на две недели.

Я снова была беременна. Но на этот раз, благодаря подарку императора, у меня была возможность хотя бы попробовать сохранить этого ребёнка.

— Но займёмся мы этим чуть позже. А пока… Вы ведь уже слышали, что император подарил мне загородный дворец?

— Да, госпожа, — поклонился Шэн Мий.

— Пожалуй, я готова, как говорится, подарить вам золотую чашу — предложить место моего управителя. Но для начала я рискну затруднить вас просьбой о ещё одной услуге.

— Приказывайте, госпожа.

— Вы возьмётесь найти лекаря, который согласиться бы наблюдать меня в обход отдела врачевания?

Глава 21

Держишь советы, и сам ты на страже:

Слабнешь, а смута расширилась даже!

Правду скажу вам про ваши печали —

Если б к себе мудрецов приближали,

Кто же горячее взял бы рукою,

Не остудив его прежде водою?

Можем ли кончить мы дело добром,

Если все вместе в пучину идём?

Ши Цзин (III, II, 3)

— Госпожа Драгоценная супруга, — евнух Шэн поклонился.

— Вы нашли, что я просила?

— Да, госпожа. Но… есть одна трудность. Этот лекарь, его зовут Гань Лу, живёт в соседнем городе. Когда-то он славился среди горожан и пользовался большим авторитетом, однако потом… угодил на каторгу на два года. Теперь ему приходится начинать всё с начала, и желающих лечиться у него немного. Поэтому я уверен, что он согласится рискнуть, если посулить ему хороший куш, вот только не знаю, захочет ли госпожа иметь с ним дело.

— А за что он попал на каторгу?

— Вздумал лечить одного из пациентов средством, не указанным во врачебных канонах. Пациент умер.

— А если бы лечил строго по канонам, а пациент бы всё равно умер?

Шэн Мий развёл руками:

— Тогда это воля Неба.

— Понятно, — я посмотрела в распахнутое окно, за которым садовники возились с клумбой. Было нетрудно отпроситься в моё новое приобретение под предлогом проследить, как идут работы по завершению благоустройства. И если всё пройдёт благополучно… На столе уже лежало законченное письмо его величеству о моём состоянии и о том, что это трудное для меня время я хотела бы провести в тишине и уединении загородного дворца. В конце выражалась надежда на понимание его и её величества. Если император прислушается к моей просьбе и позволит мне остаться, то, конечно, врачей мне пришлют, и я даже дам себя осмотреть, но выполнять их рекомендации меня никто не заставит. Если же всё-таки велят вернуться, то трудность задуманного возрастает… Но не становится безнадёжным.

Очень жаль, что придётся надолго расстаться с Лиутар, но тут уж ничего не поделаешь. Я буду скучать, но оставалось утешаться тем, что о малышке хорошо заботятся, в этом императрица когда-то была совершенно права.

Лекарь Гань Лу… С одной стороны, я, в отличие от закосневших местных, не видела в новаторстве ничего плохого. С другой стороны, оно всё же настораживало. Едва ли здесь есть отработанная методика испытания новых лекарств и процедур, так что эксперимент вольно или невольно ставится на самом пациенте. Но его смерть — вовсе не обязательно вина лекаря, это может быть и пресловутой волей Неба…

А с третьей, обжёгшись на молоке, этот лекарь, скорее всего, теперь будет усиленно дуть на воду и едва ли решится ещё разок отойти от пресловутых канонов. И уж точно не захочет уморить Драгоценную супругу самого императора. Я — его билет в высшую лигу, или хотя бы возможность выйти из нищеты, и нужно быть полным идиотом, чтобы этот билет профукать.

В любом случае, выбор не так чтобы велик. Любой добропорядочный здешний врач, можно не сомневаться, получив предложение тайно лечить кого-то из императорского гарема, в первую очередь пойдёт и донесёт куда надо. И его даже трудно за это осудить, уж слишком высоки ставки.

— Но до каторги, говорите, у него была хорошая репутация?

— Безупречная, госпожа.

— Хорошо. Тогда я с ним встречусь.

— Он уже здесь, госпожа.

Лекарь оказался… Ну, примерно таким, как я его себе и представляла. Уже не молод, ещё не стар. В волосах и небольшой бороде не было седины, но морщинки у глаз прибавляли ему лет. И, я обратила внимание, у него

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?