Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девятнадцатый бежал к главным воротам, не замечая стен и стремясь побыстрее покинуть этот город. Первый направил кареты в ту сторону, где находился его брат. Проезжая мимо Девятнадцатого, сектанты схватили и затащили его в карету, которая очень быстро летела по дороге.
— Теперь едем отсюда, — прокричал Второй, заметив старика, стоявшего на самой высокой башне.
Это был Телентир, старик размахивал руками и в городе появился вихрь, который притягивал к себе все здания, рушил весь город и уничтожал всё, что создал бог. Сектанты, проезжая мимо, чуть не вылетели из кареты, но удержавшись, продолжили ехать сквозь здания. Спустя несколько минут, они добрались до главных ворот и пролетели мимо них, как будто их там не было вовсе. Затем, полубоги проскользили по водной глади, пролетев через весь ров, сектанты направились по главной дороге к ущелью. Огромный вихрь преследовал их до самого конца и исчез у подножья гор. Дальше, он не мог двигаться из-за слабого влияния на него Телентиром. Сила бога действовала в самом городе, а не за пределами гор.
9 Глава. «Тайная война»
1 часть. «Собрание».
Утро, штиль. Яркий рассвет, лучи солнца появлялись на горизонте и слепили воинов, стоящих на палубе. Легкий ветерок развевал волосы Генри. Он наблюдал за маленькими волнами, разбивавшимися об карму корабля и малозаметно виднелись маленькие рыбки, прячущиеся в тени судна, которое тихо качалось на волнах. Воины на палубе ожидали приказов.
— На горизонте всё спокойно! — раздался крик со смотровой площадки.
— Вперёд. — скомандовал Генри, стоявший на капитанском мостике.
Рулевой стоявший у штурвала во весь голос крикнул, «отдать паруса, поднять якорь», матросы быстро залезли на мачту и освободили паруса от креплений и якорь быстро был поднят. Пара матросов крутили якорную лебёдку, их лица были красные, они стремились быстрее выполнить приказ. Когда брашпиль был остановлен и якорь поднят, цепь была зафиксирована стопором. Только после выполнения задания, матросы-элементали построились на палубе.
Генри спустился в капитанскую каюту, там увидел Баллера разглядывающего карту королевства.
— На карте отмечено, что город изгоев находится очень близко от материка. — Сказал гном указав на карте циркулем-измерителем расстояния.
— Мы могли немного сбиться, — ответил Генри. — Солнце было с право, когда мы выплыли, а село с лево, это значит, что нам нужно повернуть на юг и плыть по ветру.
— Нам осталось плыть пол дня, затем проведем разведку и отправимся на переговоры. — Сказал Баллер. — Я надеюсь, что мы сможем победить и у нас не будет потерь.
— В библиотеке сказано, что это простой народ, они не имеют навыков боя и у них очень мало вооружения. — Проговорил Генри. — Но их замечали на материке, это значит, что они могли подготовиться к битве.
— Я так не думаю, если они отправили сюда войска, то их уничтожил Кракен. — ответил Баллер.
— Не выдумывай, — возмутился принц. — Кракена не было, это сказки для детей.
— В библиотеке я видел книгу, в которой был описан Кракен во всех подробностях. — Баллер вспомнил отрывок и произнёс. — Это гигантское существо, размером с остров с восьмью щупальцами и ртом с острыми, как копья, зубами.
— Я не верю, что существует Кракен — сказал Генри усмехнувшись, — ведь, если бы он был, то мы им командовали и даже не спускались с материка в этот противный океан.
— Ты можешь мне не верить, но я не сомневаюсь, — серьёзно сказал Баллер. — мне мои родители рассказывали, они видели это существо.
— Эти ужастики тебе рассказывали, чтобы ты далеко на заплывал. — Сказал Генри.
В дверь постучались и зашёл высокий стройный воин. Это был элементаль, но он не обладал магическими силами, а только был нужен для выполнения приказов. Все моряки на одиннадцати кораблях, кроме трёх человек и несколько отрядов гномов, были элементали.
— Мой принц, — Он обратился к Генри. — к вам прибыл генерал Арчибальд.
Воин, объявив эту информацию, быстрым шагом отошёл. За ним появился старик в походной, военной форме. Арчибальд ровным шагом с весящей по диагонали рапирой, держась за рукоять, зашёл в капитанскую комнату.
— Ваше высочество, — произнёс генерал, бубня себе под нос, затем, наклонился, приветствуя своего повелителя. — я подготовил план битвы и рад, что вы согласились выслушать его.
Освободив круглый стол для карты три полководца начали рассматривать её. У Арчибальда был красный нос из-за морской болезни. Он постоянно вытаскивал из своего кармана, находившийся на его груди, возле сердца, носовой платок и высмаркивался в него.
— Я предлагаю расставить наши корабли вокруг Акланты, — начал рассказывать генерал и расставил фигурки кораблей вокруг города изгоев. — Нам нужно напасть на них неожиданно, поджечь их плоты и сам город, это гарантирует нам быструю победу и маленькие потери.
— Наше войско готово сразиться в равном сражении, и мы должны предупредить короля изгоев, — Баллер выстроил корабли в ряд перед городом и произнёс. — наши воины сильны, готовы сразиться и победить, хоть изгоев будет тысячи, они победят, гномы готовы к битве, а пушки быстро разгромят их флот.
— Главное не количество, а качество, — согласился Генри с гномом. — Баллер верно решил, и я ему доверяю.
— Но мой король, гномы раньше не воевали и у них нет опыта в битве. — Начал агрессивно высказывать Арчибальд.
— Воины моего отца самые лучшие в военном деле, и они хорошо вооружены. — ответил Баллер. — Их железные латы прочны, огромные секиры и молоты с одного удара готовы уничтожить нескольких изгоев.
— Этого недостаточно — яростно произнёс генерал.
— Арчибальд, не спорте с принцем гномов, с одним из тех, кто посветил свою жизнь службе нашему королевству. — Генри ударил по столу. — Баллер прав, его план намного лучше.
— Ваша жена была права, — уверенно сказал Арчибальд, затем достал свой носовой платок и высморкался — Ты очень самоуверен в своей правоте. Мой план намного лучше, ведь я изучал множество способов ведения боя.
— Давайте не будем обсуждать меня и сосредоточимся на будущей войне. — Сказал Генри.
— Вы сами не знаете, как в будущем сложится исход нашего похода, и утверждаете, что вы правы — Произнёс Баллер и направил свой суровый взгляд на генерала. — Вы не знаете многого, на что способны воины гномов.
— Извините, мой король, — Арчибальд произнёс с недовольством, но всё равно сдержал свои эмоции, но был готов в гневе вытащить свою рапиру и проткнуть находившихся в каюте людей, но лишь от злости сжал её рукоять. — Мы не должны ссориться, на кону наше королевство и я постараюсь выполнить ваши приказы.
— Мы выслушали вас,