Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
Campbell T.A The Making of an Organic Intellectual: Walter Rodney (1942–1980) // Latin American Perspectives. 1981. Vol.8. No.1. P.55.
29
Kwayana E. Walter Rodney. Georgetown, Working People’s Alliance, 1988. P.5.
30
Lewis R. Walter Rodney’s Intellectual… p.52, 82–83 (прим. 6.).
31
Ibid., p.106.
32
Социализм уджамаа – программа построения социалистического общества, предложенная Джулиусом Ньерере, президентом Танзании в 1964–1985 гг. Программа предполагала покровительственную роль государства и опору на особенности местного традиционного общества, т. к. родо-племенной коллективизм местных общин рассматривался как благотворная основа для развития социализма.
33
Rodney W. How Europe Underdeveloped Africa. Washington, D.C.: Howard University Press, 1974. Pp. 75–90, 103-13, 239–261.
34
McGowan W. Walter Rodney… p.128.
35
Walter Rodney Speaks… p.38.
36
Campbell H. The Impact of Walter Rodney and Progressive Scholars on the Dar es Salaam School // Social and Economic Studies. 1991. Vol.40. No.2. Pp. 101, 109–112.
37
Цит. по: Lewis R. Walter Rodney’s Intellectual… p.185.
38
Kwayana E. Walter Rodney… p.5.
39
Lewis R. Walter Rodney’s Intellectual… pp.211–212.
40
Barongo Y.R. Walter Rodney and the Current Revolutionary Struggle in the Caribbean // Ufahamu: A Journal of African Studies. 1998. Vol.12. No.1. Pp.100–102.
41
В Гайане, бывшей британской колонии, выходцы из Индии составляют около 30 % населения.
42
Westmaas N. 1968 and the Social and Political Foundations of the «New Politics» in Guyana // Caribbean Studies. 2009. Vol.37. No.2. P.121.
43
Kwayana E. Walter Rodney… p.8.
44
Ibid., p.20.
45
Campbell T.A The Making of an Organic Intellectual… p.61; Petras J. A Death in Guyana Has Meaning for Third World // Latin American Perspectives. 1981. Vol.8. No.1. Pp.47–48.
46
Следует оговорить один переводческий нюанс. В русскоязычной литературе английский термин underdevelopment (исп. subdesarollo) переводится и как «отсталость», и как «недоразвитие». При анализе стран мировой периферии правильно переводить его как «отсталость» (то же самое и с переводом производных слов), т. к. речь в их случае (и Родни это показывает на примере Африки) идет о принципиальной невозможности достойного развития, которое для периферии заблокировано странами центра, – а не о «догоняющем развитии» и не о «развивающихся странах». Родни спорит с теориями «модернизации», считающими, что периферийные государства, имея возможность развития, в силу внутренних причин должным образом не используют ее или не использовали в нужный исторический момент, а взялись за дело с опозданием, и потому являются «неразвитыми», «недоразвитыми» или «развивающимися». И важно отметить, что этом споре он иногда использует слово underdevelopment, имея в виду его «модернизаторский» смысл, т. е. «недоразвитие», «недоразвитость», поэтому здесь применяется и такой вариант перевода.
47
Стоит обратить внимание, что Родни, как и многие теоретики зависимости, оценивает уровень развития, исходя не из оценки темпов роста экономики отдельной страны, а основываясь на сравнении темпов роста Первого и Третьего мира. Такой подход позволяет понять реальное место страны в мировой экономике.
48
См. подробнее: Баран П. Политическая экономия роста.
49
Мадвани Малджибхай (1894–1958) – угандийский предприниматель и крупный землевладелец, выходец из Индии. Его семья до сих пор имеет большое влияние в африканском бизнесе.
50
Подробнее о «раздробленности» африканской экономики см. Аке К. Политическая экономия Африки. Глава 4. Постколониальная экономика.
51
Современный Бенин.
52
Жалье Пьер (наст. имя – Морис Руи, 1909–1991) – французский историк, публицист, автор работ о проблемах Третьего мира.
53
Родни, как и многие интеллектуалы его времени, ошибочно определял страны Восточного блока и КНР как социалистические.
54
Хокинс Джон (1532–1595) – английский адмирал, коммерсант, работорговец, участник боев против «Непобедимой армады». У. Родни ставит Хокинса в ряд исключений, потому как последний никогда не покупал невольников, а всегда пленял их в ходе набегов и столкновений с местными жителями.
55
Бемба (также бавемба) – этническая группа в Африке, проживающая не территории современных Замбии, ДР Конго и Танзании.
56
Шамбала – один из народов, проживающих в современной Танзании.
57
Баланте – народ, проживающий преимущественно на территории современной Гвинеи-Бисау. Отдельные группы живут также в Сенегале и Кабо-Верде.
58
«Золотой берег» – так с XV по середину XX вв. было принято называть побережье современной Ганы, принадлежавшее различным европейским колонистам (англичанам, португальцам, голландцам, датчанам, шведам). С 1867 г. и до получения Ганой независимости в 1957 г. – официальное название британской колонии на этой территории.
59
Кунене – река, протекающая по территории Анголы и Намибии.
60
Ок. 322 км.
61
Буганда – африканское королевство, возникшее до появления европейских колонистов. В 1962 г. вошло в состав независимой Уганды.
62
Катанга – территория, долгое время являвшаяся частью империи Луба. Впоследствии стала частью Бельгийской колонии в Африке. В 1960 г. объявила о своей независимости, в 1963 г. была присоединена к ДР Конго.
63
В оригинальной версии «никогда» повторено три раза, к чему У. Родни делает отсылку в следующем абзаце.
64
Ойо – государство, существовавшее в XV–XIX вв. на территориях современного Бенина и Нигерии.
65
В данном случае речь идет о Бенинском царстве, государстве XV–XIX вв. на территории современной Нигерии.
66
Ашанти – государство,