Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перед внутренним взором Жанны всплыл образ растерзанного жирного тела. Полуразложившиеся ткани. Заляпанные кровью книги. Она решила не вдаваться в подробности.
— Мне просто хотелось обсудить с вами одно предположение.
— Я вас слушаю.
— Судя по всему, в этой посылке содержался образец крови. Зараженной крови.
— Чем зараженной? — немного удивленно спросил Павуа.
— Понятия не имею. Какая-то редкая инфекция. Возможно, происходящая из Аргентинского региона. Что-то близкое к бешенству.
— И он отправил эту штуковину к нам в лабораторию?
— Он знал Нелли. И хотел, чтобы она исследовала образец и выявила возбудителя болезни:
— Но Нелли не занималась ничем подобным!
— И все же. У вас ведь есть оборудование, необходимое для таких анализов?
— И да и нет. Но послушайте, это чистый бред — отправлять инфицированный образец по почте!
Жанна уже думала об этом. Наверное, Мансарена принял некоторые меры предосторожности.
— Какого типа анализы могла проводить с ним Нелли? — не отступалась Жанна. — Она могла выявить вирус?
— Ни в коем случае. Вы путаете масштаб. Она могла выявить паразитов или микробов. Они же бактерии. Но для обнаружения вирусов требуется гораздо более мощное оборудование. И в любом случае, повторяю вам, это не наш профиль!
— Если бы подобные манипуляции имели место, в вашей лаборатории остались бы следы?
— Не думаю. Если Нелли ничего не внесла в память компьютера, бесполезно и искать.
Жанна попыталась прикинуть, как действовала Нелли, но Павуа сбил ее с мысли:
— Все, что вы мне рассказали, — полнейший абсурд. Просто из соображений безопасности, понимаете? Нелли никогда не пошла бы на такой риск. Вы должны отдавать себе отчет в том, что наша лаборатория еженедельно принимает на анализ тысячи образцов. Представляете, какими последствиями обернулась бы эта авантюра?
— А генетический анализ? — не сдавалась Жанна. — У вас есть этаж, вы сами говорили, где проводят исследование патологий, вызванных генетическими причинами.
— При условии, что вы знаете, о каком гене идет речь. Мы можем проверить образец на наличие аномалии, но только в известном контексте. И мы точно не занимаемся передовыми исследованиями.
Настаивать дальше не имело смысла. Это был ложный путь. Она поблагодарила Бернара Павуа, пообещала держать его в курсе расследования и нажала отбой. Постаралась перед сном выбросить из головы все мысли. Выключила кондиционер — у нее уже нос замерз. Приняла горячий душ, натянула трусы и майку с эмблемой своей любимой группы — «Nine Inch Nails».[54]И плюхнулась в постель. В данный момент это было лучшее, что она могла сделать.
Выключая свет, она подумала об Антуане Феро. Может, его уже нет в живых? Несколько часов назад эта мысль уже приходила ей в голову. А может, напротив, он опережает ее в расследовании?
Спустя пару минут она уже крепко спала. Ей снилось, что она сидит в глубине пещеры, а вокруг толпятся доисторические люди с обезьяньими лицами.
Банк крови. Попытка номер два.
Было 10 часов утра. В «Плазма Инк.» все выглядело совершенно обыденным. Жанна полагала, что центр будет закрыт. Или над входом хотя бы натянут траурную ленту. Ничего похожего. Ни малейшего намека на смерть Вампира из Манагуа. Кровяной бизнес продолжался как ни в чем не бывало. Багровая река текла по-прежнему, не меняя русла.
Жанна преодолела первый заслон. Раскаленный асфальт жег ноги даже сквозь обувь. Похоже, сегодня пекло будет почище вчерашнего. К полудню город превратится в кратер действующего вулкана.
Внутри тоже никаких перемен. Очереди. Легкий стук компьютерных клавиш. Бурчание телевизора.
Жанна заметила китаянку, пересекавшую холл. Глаза у женщины покраснели.
Жанна решила обойтись без церемоний:
— Вы меня не узнаете? Я приходила вчера, искала Эдуардо Мансарену.
Лицо женщины напряглось:
— Откуда вы?
— Это я нашла тело Эдуардо.
Секретарь словно окаменела. Жанна помахала перед ней служебным удостоверением:
— Я следственный судья из Франции. Смерть вашего шефа связана с преступлением, над раскрытием которого я сейчас работаю.
Крошечное личико сморщилось. Китаянка полезла к себе в рукав, достала бумажный носовой платок, встряхнула его, как белый флаг, и высморкалась.
— Что вам… Чего вы хотите?
— Кто такой Нильс Агосто?
Женщина посмотрела на Жанну с подозрительностью, словно почуяла в вопросе ловушку. Вокруг них стоял приглушенный шум. Сновали медсестры с пузырями льда. Люди с мрачными лицами брели к выходу, поддерживая друг друга.
Китаянка указала на дверь:
— Пройдемте в кабинет.
Они закрылись в небольшой комнате, пронизанной проникавшими сквозь окно жаркими солнечными лучами. Здесь было, наверное, градусов под сорок. Баня, подумала Жанна, только без воды и пара.
— Кто такой Нильс Агосто? — еще раз спросила она.
— Ответственный за наши передвижные установки.
— Что это означает?
— «Плазма Инк.» располагает филиалами по всей Латинской Америке. Это стационарные центры. Но кроме них у нас есть специальные грузовики, которые ездят по разным странам. Мы называем их передвижными установками. Ими как раз и занимается Нильс Агосто.
— В числе стран, где вы работаете, фигурирует Аргентина?
— Да.
— Там когда-нибудь возникали проблемы?
— Какие проблемы?
— С зараженной кровью.
— Нет.
Это «нет» прозвучало скорее как «да». Но Жанна не стала углубляться в вопрос.
— Где мне найти Нильса Агосто?
— Вы все равно не сможете с ним поговорить.
— Он в отъезде?
— Нет. Он в Манагуа. В больнице «Фонсека».
Заразился в Формосе, мелькнуло у Жанны.
— Что с ним?
— Он… — Китаянка замялась и снова достала носовой платок. — На него напали…
Ничего себе! Жанна ждала объяснений, но ее собеседница молчала. Потрясти ее? Жанна чувствовала, что тот минимум информации, на который она может рассчитывать, она получит здесь и сейчас, не сходя с места, даже если ей придется окончательно расплавиться от жары.
— На улице, — наконец выдавила из себя женщина. — Он поздно возвращался домой. Ему нанесли несколько ножевых ранений.