Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет. – Слова срывались с губ белыми облачками. – Здесь слишком холодно.
Он снял черный фрак и накинул ей на плечи.
– Доверься мне. Спускайся вниз, только осторожней – тут в центре одна ступенька неровная.
Свет из окон бального зала лежал на каменном полу террасы золотыми квадратами. Дальше шел темный сад и тени соседних домов, украшенные узором из светящихся окон. Хэтерфилд взял Стефани за руку и повел ее вдоль дома, пока не увидел узкую винтовую лестницу, которая вела вверх, на балкончик, примыкавший к библиотеке.
– Куда мы идем? – шепнула она.
– Туда, где можно побыть вдвоем.
Стефани первой пошла вверх по ступеням. Ее платье блестело в темноте и шуршало, касаясь резного металла. У Хэтерфилда сладко сжалось сердце. Он увидел кусочек нежной кожи шеи Стефани, сразу над лацканом его фрака, и кровь вскипела у него в жилах.
Эта женщина принадлежит ему. Неужели такое воз-можно?
Оказавшись на балконе, Хэтерфилд попробовал открыть дверь. Та не поддавалась.
– Может, у тебя есть ключ? – с надеждой в голосе спросила Стефани.
Он повернулся и протянул руку к ее капюшону. Пальцы вторглись внутрь, ласково скользя по шелковистым волосам.
– Ох, там же шпильки! – воскликнула Стефани. – Я потратила столько сил, когда сама прикалывала капюшон… ну что ты делаешь?
Хэтерфилд вытащил шпильку и поцеловал ее.
– Надеюсь, она вернется ко мне, – заявила Стефани.
Он вставил шпильку в замок, и через несколько секунд там что-то щелкнуло. Хэтерфилд открыл дверь и шагнул в сторону, пропуская Стефани вперед. Но она не пошла внутрь, а взяла его лицо в ладони и принялась целовать. Он споткнулся и непонятно как оказался в темной библиотеке, крепко обнимая Стефани, целуя ее и смеясь одно-временно.
Она на секунду оторвалась от его губ, чтобы сказать:
– Это прекрасно. – Еще один поцелуй. – Сделай это еще раз.
– Что, поцеловать тебя?
– Нет, взломать замок. Я всю свою жизнь мечтала на-учиться этому. Ты мне покажешь?
– На это нет времени. Сейчас я думаю, как открыть другой замок. Гораздо более сложный. Можно даже сказать – волшебный. Чертовски умный.
Стефани расстегнула его жилетку и провела ладонями по мускулистому торсу. Она посмотрела на него из-под густых ресниц и чуть ли не промурлыкала:
– Что, это так сложно? Так зачем утруждать себя?
– Потому что за ним скрываются сказочные богатства. – Хэтерфилд просунул руки под ее серебристый лиф и закрыл глаза, наслаждаясь полной округлостью ее груди, нежной твердостью сосков. – Мужчина готов пойти на все, чтобы забрать их себе.
– Например, отбить ночью атаку вооруженных революционеров?
– Точно.
– И даже вытащить из ледяной реки неуклюжего парня на рассвете?
– Без сомнения.
– А еще он может вымыть женщину теплой водой своими руками?
– Этим я готов заниматься каждое утро. Кроме, разу-меется, воскресенья, когда уважение к Господу требует приготовить настоящую ванну.
Стефани рассмеялась и обвила руками его шею.
– Я обожаю тебя. Как тебе это удается?
– Что именно?
– Быть таким полным жизни. Быть самим собой.
Он опять скользнул под капюшон Стефани и снял маску. Осторожно положив ее на столик рядом с лампой, Хэтерфилд опустил капюшон и освободил короткие рыжие волосы любимой. В слабом свете было видно, как они блестели и чуть вились вокруг ушей. Хэтерфилд взял одну прядь и пропустил ее между пальцев.
– Просто у меня нет другого выхода. Я живу дальше, несмотря ни на что.
Она повернула голову и поцеловала его ладонь. Неверный свет поймал блеск глаз Стефани.
– Да, – произнесла она.
– Что «да»? – не понял Хэтерфилд.
– Я выйду за тебя замуж. Когда ты хочешь и как хочешь. Мне все равно, главное – что я стану твоей женой.
– А как же подданные твоего княжества? Они не будут против?
Стефани ответила с улыбкой:
– Они полюбят тебя.
Хэтерфилд продолжал гладить ее шелковистые волосы, наслаждаясь лучезарной улыбкой любимой женщины. Казалось, сами небесные ангелы благословляли его в этот момент, даруя незаслуженное исцеление израненному сердцу.
– Моя жена. – Два коротких слова потрясли душу Хэтерфилда. Согрели его изнутри.
Стефани вдруг вздрогнула. Ее голубые глаза округлились.
– Ты чувствуешь это?
– Да.
– Словно… это только что случилось. Как будто ты связал нас навсегда, сказав эти слова вслух.
Хэтерфилд поцеловал прядь волос в своей ладони. А потом поцеловал Стефани.
– У некоторых народов этого достаточно, чтобы стать мужем и женой.
Его сердце билось сильно, уверенно. Он еще раз коснулся ее губ и пошел к двери библиотеки, которая была открыта. Хэтерфилд выглянул в пустой коридор. Снизу доносились приглушенные звуки музыки, смех и оживленные голоса. Он закрыл дверь и повернул замок.
Стефани стояла в центре комнаты. Она лучезарно улыбалась, ее волосы рыжим нимбом сияли от лампы, светившей сзади. Любимая протянула к нему руки, и каждая клеточка его тела вспыхнула от желания.
Три длинных шага – и Хэтерфилд встал перед ней. Он взял Стефани на руки и отнес ее на обитый синей тканью диван, который стоял в нише с окнами, выходившими в сад. Он осторожно положил Стефани на подушки, а сам устроился сверху.
– Это очень неприлично, – прошептала она.
– Отчаянный поступок.
– Опасный. Сюда может кто-нибудь войти.
Хэтерфилд начал покрывать поцелуями ее обнаженную шею и декольте.
– Ключи есть только у дворецкого и моего отца. И нас не видно со стороны входа.
Стефани вытянула шею, желая в этом удостовериться, и Хэтерфилд воспользовался моментом, чтобы поцеловать нежную ямку под ушком.
– Я хочу кое-что сделать с тобой, – тихо проговорил он.
Стефани лежала, повернув голову, подставив шею поцелуям. Она закрыла глаза, наслаждаясь его лас-ками.
– И что это?
– Я хочу попробовать тебя на вкус.
Хэтерфилд услышал низкий, хрипловатый смешок.
– Но ты уже меня пробуешь. Я вкусная?
Его ладони скользнули вниз и подняли платье Стефани, ее нижние юбки. Хэтерфилд забрался под панталоны и коснулся обнаженного бедра.
– Я хочу попробовать, какая ты на вкус там.
Она ничего не сказала, только охнула в ответ.
– Ты хочешь этого? – Его указательный палец ока-зался в ее узкой пещерке. Та сомкнулась вокруг него своими влажными, горячими стенками, и бедра Стефани беспокойно задвигались под ним. – Я могу поцеловать тебя там?